FreeType 1.31.1
This commit is contained in:
8
po/.cvsignore
Normal file
8
po/.cvsignore
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
*.gmo
|
||||
*.mo
|
||||
Makefile
|
||||
Makefile.in
|
||||
POTFILES
|
||||
cat-id-tbl.c
|
||||
freetype.pot
|
||||
stamp-cat-id
|
||||
216
po/Makefile.in.in
Normal file
216
po/Makefile.in.in
Normal file
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Makefile for freetype I18n,
|
||||
# based on the Makefile.in.in that comes with gettext
|
||||
#
|
||||
# Erwin Dieterich, 20. 1. 1998 Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
|
||||
# Copyright (C) 1995, 1996 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
|
||||
# any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
|
||||
PACKAGE = freetype
|
||||
VERSION = @freetype_version@
|
||||
|
||||
SHELL = /bin/sh
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
|
||||
localedir = @LOCALEDIR@
|
||||
gnulocaledir = @LOCALEDIR@
|
||||
subdir = po
|
||||
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
|
||||
CC = @CC@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
|
||||
INCLUDES = -I..
|
||||
|
||||
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
|
||||
|
||||
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg
|
||||
|
||||
.c.o:
|
||||
$(COMPILE) $<
|
||||
|
||||
.po.pox:
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
$(MSGFMT) -o $@ $<
|
||||
|
||||
.po.gmo:
|
||||
file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
|
||||
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
all-yes: $(PACKAGE).pot $(CATALOGS)
|
||||
all-no:
|
||||
@echo "No support for NLS requested"
|
||||
|
||||
$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
|
||||
if test -n "$(XGETTEXT)"; then \
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=freetype --directory=$(srcdir)/.. \
|
||||
--keyword=_ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in; \
|
||||
mv freetype.po freetype.pot; \
|
||||
else \
|
||||
echo "xgettext not available: $(PACKAGE).pot not updated" 1>&2; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
install: install-exec install-data
|
||||
install-exec:
|
||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||
install-data-no: all
|
||||
install-data-yes: all
|
||||
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
case "$$cat" in \
|
||||
*.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
|
||||
*) destdir=$(localedir);; \
|
||||
esac; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
|
||||
if test -r $$cat; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
|
||||
else \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
||||
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -r $$cat.m; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
|
||||
else \
|
||||
if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
|
||||
$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
||||
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
|
||||
else \
|
||||
true; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||
installcheck:
|
||||
|
||||
uninstall:
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
done
|
||||
rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
|
||||
|
||||
check: all
|
||||
|
||||
dvi info tags TAGS ID:
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
|
||||
rm -fr *.o *~
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
|
||||
distclean: clean
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.gmo *.msg *.cat.m
|
||||
|
||||
maintainer-clean: distclean
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
|
||||
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||
dist distdir: update-po $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
for file in $$dists; do \
|
||||
ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
|
||||
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
|
||||
done
|
||||
|
||||
update-po: Makefile
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
mv $$lang.po $$lang.old.po; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
|
||||
rm -f $$lang.old.po; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
|
||||
rm -f $$lang.po; \
|
||||
mv $$lang.old.po $$lang.po; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
POTFILES: POTFILES.in
|
||||
( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
|
||||
posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
|
||||
else \
|
||||
posrcprefix="../"; \
|
||||
fi; \
|
||||
sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
|
||||
-e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" \
|
||||
-e '$$s/\(.*\) \\/\1/' < $(srcdir)/POTFILES.in > POTFILES )
|
||||
|
||||
Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
|
||||
cd .. \
|
||||
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
||||
$(SHELL) ./config.status
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
||||
10
po/POTFILES.in
Normal file
10
po/POTFILES.in
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
#
|
||||
# List of source files containing translatable strings
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
lib/extend/ftxerr18.c
|
||||
test/fterror.c
|
||||
test/ftdump.c
|
||||
test/ftlint.c
|
||||
test/ftmetric.c
|
||||
test/ftsbit.c
|
||||
756
po/cs.po
Normal file
756
po/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,756 @@
|
||||
# Czech messages for FreeType
|
||||
# Copyright (C) 1998-9 Pavel Kaòkovský
|
||||
# Pavel Kaòkovský <peak@kerberos.troja.mff.cuni.cz>, 1998-9
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-30\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Kaòkovský <peak@kerberos.troja.mff.cuni.cz>, 1999\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "Úspì¹né volání funkce, ¾ádná chyba."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Neplatný manipulátor písma."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Neplatný manipulátor instance."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Neplatný manipulátor litery."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Neplatný manipulátor znakové mapy."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Neplatná adresa výsledku."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "Neplatný index litery."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Neplatný argument."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "Soubor není kolekce písem TrueType."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "Nìkterá z povinných tabulek chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Neplatná horizontální metrika (tabulka HMTX po¹kozena)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát znakové mapy."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Neplatné rozmìry liter (ppem)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Neplatná vertikální metrika (tabulka VMTX po¹kozena)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát souboru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Neplatná globální data knihovny."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ mnoho roz¹íøení."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Roz¹íøení není podporováno."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor roz¹íøení."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "V písmu nejsou obsa¾ena ¾ádná vertikální data."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka maximálních hodnot (MAXP) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka HEAD chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka HHEA chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka pozic liter (LOCA) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka jmen (NAME) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr "Tabulky znakových map (CMAP) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka horizontálních metrik (HTMX) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka OS/2 chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka dat pro PostScript (POST) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "Tabulka liter (GLYF) chybí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Nedostatek pamìti."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Neplatná pozice v souboru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Neplatné ètení ze souboru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Neplatný pøístup k úseku souboru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ mnoho bodù."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ mnoho kontur."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Neplatná kompozitní litera."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ mnoho instrukcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "Neplatný kód operace."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ málo argumentù."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Pøeteèení zásobníku."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Pøeteèení oblasti instrukcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "©patný argument."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "Dìlení nulou."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Pøeteèení oblasti pro ukládání dat."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "Pøeteèení tabulky øídících hodnot (CVT)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Neplatný odkaz."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Neplatná vzdálenost."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolace mezi body v soumraèné zónì."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "Ladící operace."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "Operace ENDF nalezena na ¹patném místì."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Mimo oblasti instrukcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Vnoøené definice funkcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Neplatná oblast instrukcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Neplatné posunutí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr "Do¹lo k zacyklení bìhem vykonávání instrukcí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Vnoøené pøístupy k úseku souboru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "Neplatný seznam vyrovnávací pamìti."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "Nelze najít kontext."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Objekt není v seznamu."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Pøeteèení pamìti rasterizéru."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Rasterizér: záporná vý¹ka."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Rasterizér: neplatná hodnota."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Rasterizér není incializován."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát tabulky kernù (KERN)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Neplatná tabulka kernù (KERN)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát tabulky PostScript (POST)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Neplatná tabulka PostScript (POST)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát podtabulky TrueType Open."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Neplatná podtabulka TrueType Open."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Jedna èi více liter bìhem prohledávání nenalezena."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Pøíli¹ mnoho vlo¾ených kontextových substitucí."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát tabulky substitucí liter (GSUB)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Neplatná tabulka substitucí liter (GSUB)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Neplatný formát tabulky umís»ování liter (GPOS)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Neplatná tabulka umís»ování liter (GPOS)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "Neznámý kód chyby."
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Zaèátek fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Konec fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "Nelze vytvoøit kontejner liter.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "Nelze vytvoøit instanci.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "Nelze vytvoøit druhou instanci.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Statistika pamì»ových nárokù:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "objekt písma"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "objekt litery"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "objekt instance"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "objekt provádìcího kontextu"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "celková spotøeba pamìti"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "Chybové hlá¹ení FreeType: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "polo¾ky v tabulce jmen\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostScriptové jméno: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "kódování map znakù\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "Soubor zøejmì neobsahuje ¾ádnou mapu znakù.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%hu kódování:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr "kódování %2u: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "Neznámá hodnota %hu"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "test roz¹íøení ftxcmap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "kódování %2u:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "první: index litery %hu, kód znaku 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "dal¹í: index litery %hu, kód znaku 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "poslední: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem naèítání tabulky vlo¾ených bitmap.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "tabulka vlo¾ených bimap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " verze tabulky vlo¾ených bitmap: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " poèet blokù vlo¾ených bitmap: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " blok vlo¾ených bitmap %hu/%lu: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu pixelù, bitová hloubka %hu, litery [%hu..%hu]\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " úsek formátu (%hu:%hu) litery %hu..%hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem naèítání tabulky GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "tabulka GSUB\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem prohledávání seznamu GSUB skriptù.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Chyba pøi pokusu vybrat GSUB skript \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " skript \"%4.4s\" (index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba bìhem zkoumání bì¾ného jazykového systému GSUB skriptu \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " bì¾ný jazykový systém:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pøi výbìru GSUB vlastnosti \"%4.4s\"\n"
|
||||
"pro bì¾ný jazykový systém skriptu \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " vlastnost \"%4.4s\" (index %hu; vyhledávání "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem zkoumání seznamu jazykù pro GSUB skript \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem výbìru jazyka \"%4.4s\" pro GSUB skript \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " jazyk \"%4.4s\" (index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " po¾adovaná vlastnost (index %hu; vyhledávání "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba bìhem zkoumání seznamu vlastností\n"
|
||||
"pro GSUB skript \"%4.4s\", jazyk \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba bìhem výbìru vlastnosti \"%4.4s\"\n"
|
||||
"pro GSUB skript \"%4.4s\", jazyk \"%4.4s\".\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyhledávací údaje:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr " %hu: typ %hu, pøíznaky 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftdump: jednoduchý výpis obsahu písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pou¾ití: %s název-písma[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem inicializace knihovny.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem inicializace roz¹íøení pro vlo¾ené bitmapy.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem inicializace roz¹íøení pro substituce liter (GSUB).\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt nebo otevøít soubor %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem otevírání souboru %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftlint: test instrukcí písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pou¾ití: %s ppem název-písma[.ttf|.ttc] [název-dal¹ího-písma..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit velikost písma na %d bodù.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výskyt chyb\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "litera %4d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "poèet chyb: 1\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "poèet chyb: %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftmetric: výpis metrik písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pou¾ití: %s [volby viz ní¾e] bodová-velikost název-písma[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B zobraz rozmìry bitmapy (std: nezobrazuj)\n"
|
||||
" -c C pou¾ij písmo indexu C z kolekce písem (std: 0)\n"
|
||||
" -i index index litery (std: 0)\n"
|
||||
" -r R rozli¹ení R bodù na palec (std: 72 dpi)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Poèet písem v kolekci: %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "V kolekci není ¾ádné písmo s indexem %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "V souboru písma nejsou vlo¾eny ¾ádné bitmapy.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit rozli¹ení zaøízení.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "Nelze inicializovat instanci.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Rozmìry instance: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "Nelze vytvoøit kontejner vlo¾ených bitmap.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Nelze naèíst bitmapu pro literu %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Rozmìry obrysu"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "Obrys litery\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftsbit: výpis bitmap vlo¾ených do písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pou¾ití: %s ppem název-písma[.ttf|.ttc] [název-dal¹ího-písma..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "V souboru písma nelze nalézt ¾ádné vlo¾ené bitmapy.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Chyba bìhem naèítání vlo¾ených bitmap.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " litera %d nemá ¾ádnou vlo¾enou bitmapu.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "litera %d = %dx%d pixelù, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "posun = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
760
po/de.po
Normal file
760
po/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,760 @@
|
||||
# German messages for FreeType.
|
||||
# Copyright (C) 1997-1998 Erwin Dieterich
|
||||
# Erwin Dieterich <Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de>, 1997-1998.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-05-26\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Lemberg <wl@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "Funktionsaufruf erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Ungültiger Schrifthenkel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Ungültiger Instanzenhenkel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Ungültiger Glyphhenkel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Ungültiger Charmaphenkel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Ungültige Ergebnisadresse."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "Ungültiger Glyphindex."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Ungültiger Übergabeparameter"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "Datei ist keine TrueType-Collection."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "Eine obligatorische Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Ungültige horizontale Metrik (`hmtx'-Tabelle defekt)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der Zeichenkodierungstabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Ungültiger ppem-Wert."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Ungültige vertikale Metrik (`vmtx'-Tabelle defekt)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Dateiformat."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Ungültige FreeType-Maschine (engine)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Zu viele Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Erweiterungen nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Ungültige Erweiterungs-ID."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "Keine vertikale Informationen in der Schrift."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "`Maximum Profile (maxp)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "`Font Header (head)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "`Horizontal Header (hhea)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "`Index to Location (loca)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "`Naming (name)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)'-Tabellen fehlen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "`OS/2'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "`PostScript (post)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "`Glyph (glyf)'-Tabelle fehlt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Zu wenig Speicher."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateioffset."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Ungültiger Lesezugriff auf Datei."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Ungültiger Speicherrahmenzugriff."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Zu viele Punkte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Zu viele Konturen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Ungültiges zusammengesetztes Glyph."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Zu viele Programminstruktionen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "Ungültiger Opcode."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Zu wenig Übergabeparameter."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Stacküberlauf."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Codeüberlauf."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "Falscher Übergabeparameter."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "Division durch Null."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Speicherüberlauf."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "Überlauf der `Control Value (cvt)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Ungültige Referenz."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Ungültiger Abstand."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolation von Punkten der Zwielichtzone."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "`DEBUG'-Opcode gefunden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "`ENDF' in Bytecode-Strom."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Außerhalb des Codebereichs."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Verschachtelte Funktionsdefinitionen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Ungültiger Codebereich."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Ungültige Verschiebung."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unendliche Schleife beim Ausführen\n"
|
||||
"der Programminstruktionen entdeckt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Verschachtelter Speicherrahmenzugriff."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "Ungütlige Cacheliste."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "Der Kontext konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Objekt ist nicht aufgeführt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Überlauf des Rasterpools."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Raster: Negative Höhe gefunden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Raster: Ungültiger Wert."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Raster nicht initialisiert."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der `Kerning (kern)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Ungültige `Kerning (kern)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der `PostScript (post)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Ungültige `PostScript (post)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format einer TrueType-Open-Subtabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Ungültige TrueType-Open-Subtabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Glyph(en) von Lookup-Prozedur nicht erfaßt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Zu viele verschachtelte Kontext-Substitutionen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Ungültige `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Ungültige `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "Ungültige Fehler-ID."
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Beginn von fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Ende von fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Glyphcontainer nicht erzeugen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Instanz nicht erzeugen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "Konnte die zweite Instanz nicht erzeugen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Speicherabdruck-Statistik:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "Schriftobjekt"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "Glyphobjekt"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "Instanzobjekt"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "Ausführbares Kontextobjekt"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "Gesamtverbrauch an Speicher"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "FreeType Fehlermeldung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "Einträge in der `name'-Tabelle der Schrift\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostScript-Name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "Zeichenkodierungstabellen\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält anscheinend keine `cmap'-Tabelle.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt %hu Kodierungen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr "Kodierung %2u: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "Unbekannter Wert %hu"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "Test von ftxcmap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "Kodierung %2u:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "Erster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "Nächster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "Letzter Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der `embedded bitmaps'-Tabelle.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "`embedded bitmap'-Tabelle\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " Version der `embedded bitmap'-Tabelle: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " Anzahl der eingebetteten Bitmapsätze: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " Bitmapsatz %hu/%hu: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu Pixel, Tiefe %hu Bit, Glyphbereich [%hu-%hu]\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " Bereichsformat (%hu:%hu) Glyphen %hu-%hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der `GSUB'-Tabelle.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "`GSUB'-Tabelle\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB Schriftenliste.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB Schrift `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " Schrift `%4.4s' (Index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Standardsprachenwerte für Schrift `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " Standardsprachenwerte:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
|
||||
"für Standardsprachenwert der Schrift `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " Merkmal `%4.4s' (Index %hu; Lookup "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB-Sprachenliste für Schrift `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB-Sprache `%4.4s' für Schrift `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " Sprache `%4.4s' (Index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " Benötigtes Merkmal: Index %hu (Lookup "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Merkmaltabelle\n"
|
||||
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
|
||||
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr " %hu: Typ %hu, Flag 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftdump: Ein einfacher TrueType Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: %s Fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten von FreeType.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Initialisierung der Erweiterung für eingebettete Bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten der GSUB-Erweiterung.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gefunden oder geöffnet werden.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftlint: Ein einfacher TTF Instruktionen-Tester -- Teil des FreeType-Projekts"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] [Fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Schriftgröße nicht auf %d Punkt setzen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "Glyph %4u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "1 mal gescheitert.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "%d mal gescheitert.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftmetric: Ein einfacher TTF Metrik/Glyph-Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: %s [Optionen s.u.] Punktgröße Fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B zeige Metriken von eingebetteten Bitmaps (Standardwert: nein)\n"
|
||||
" -c C verwende den `C'ten Fontindex der TrueType-Collection\n"
|
||||
" (Standardwert: 0)\n"
|
||||
" -i Index Glyphindex (Standardwert: 0)\n"
|
||||
" -r R verwende Auflösung `R' dpi (Standardwert: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Es gibt %d Fonts in dieser TrueType-Collection.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "In dieser Fontdatei gibt es keine Collection mit Index %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Geräteauflösung nicht setzen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Instanz nicht neu setzen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Instanzmetriken: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Glyphcontainer für Bitmaps nicht erzeugen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Kann Bitmap für Glyph %d nicht laden.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Vektormetriken"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "Vektorglyph\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftsbit: Ein einfacher TrueType `sbit' Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] Glyphindex [Glyphindex2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden von eingebettete Bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " keine Bitmap für Glyph %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "Glyphindex %d = %dx%d Pixel, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "Vorschubbreite = %ld, `minBearing' = [%ld,%ld]\n"
|
||||
762
po/es.po
Normal file
762
po/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,762 @@
|
||||
# Spanish messages for FreeType.
|
||||
# Copyright (C) 1998-99 Miguel A. Pérez Valdenebro
|
||||
# Miguel A. Pérez Valdenebro <map@fujitsu.es>, 1998.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-01\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "Éxito en la llamada a función."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Ticket de diseño inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Ticket de instancia inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Ticket de glifo inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Ticket de codificación inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Dirección del resultado inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "Índice de glifo inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Argumento inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "No se puedo abrir el fichero."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "El fichero no es una colección TrueType."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra une tabla obligatoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Dimensiones horizontales (tabla `hmtx') incorrectas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Formato de codificación inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Tamaño en pixel invalido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Dimensiones verticales (tabla `vmtx') incorrectas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Formato de fichero inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Instancia de la biblioteca incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Demasiadas extensiones (max:8)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Extensión no soportada."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Identificador de extensión inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "Placa sin datos verticales."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla `maxp'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la cabecera (head) de la placa."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la cabecera para la horizontal (hhea)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de los posiciones (loca)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de los nombres (name)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra la tabla de correspondencia de carácter a glifo (cmap)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de dimensiones horizontales (hmtx)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla `OS/2'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla PostScript (post)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra los glifos (tabla `glyf')."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Dirección en el fichero inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Lectura de fichero incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Ventana de acceso inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Demasiados puntos de control."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Demasiados contornos."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Glifo compuesto inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Demasiadas instrucciones."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "Código de operación inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Hace falta más argumentos."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de pila."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de código."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "Argumento incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "División por cero."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de capacidad en el almacen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de capacidad (tabla CVT)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Referencia incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Distancia incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolación de marcas (puntos de referencia)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "Se ha encontrado la instrucción `DEBUG'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "Se ha encontrado `ENDF' en el programa de un glifo."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Demasiados espacios de ejecución (code ranges)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Definiciones de funciones encajadas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Espacio de ejecución (code range) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Desplazamiento inválido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado bucle sin fin durante la ejecución de las instrucciones."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Ventanas de acceso encajadas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "Lista de `cache' inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "No se puede encontrar el contexto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Este objeto no es encadenado en el `cache'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Tramador: Desbordamiento de memoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Tramador: altura negativa."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Tramador: valor erroneo."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Tramador no inicializado."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla `kern' incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Tabla `kern' inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Formato de tabla PostScript (post) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Tabla PostScript (post) inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla TrueType Open incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Tabla TrueType Open inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Estos glifos no existen en las tablas de busqueda (lookups)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Demasiados cambios contextuales encajados."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla de cambios de glifos (GSUB) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Tabla de cambios de glifos (GSUB) inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla de posiciones de los glifos (GPOS) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Tabla de posiciones de los glifos (GPOS) inválida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "Número de Error Inválido."
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Inicio de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Fin de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una caja de glifo.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una segunda instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Estadísticas de asignación de memoria:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "objeto diseño"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "objeto glifo"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "objeto instancia"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "objeto contexto de calculo"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "uso total de memoria"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "Mensaje de error FreeType: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "Entradas en la tabla de nombres\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la PostScript: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "Codificaciones del mapa de caracteres\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "La placa no parece tener ninguna tabla de codificación.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay %hu codificaciones:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr " codificación %2u: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "Desconocido %hu"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "Muestra de ftxcmap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "Codificación %2u:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "primero: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "siguiente: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "ultimo: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la recuperación de los bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "Tabla de bitmaps\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " version de la tabla de bitmap: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " número de tamaños de bitmaps: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " tamaño %hu en %lu: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu pixels, en %hu bits, glifos [%hu...%hu]\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " formato intervalo (%hu:%hu) glifos %hu...%hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la creación de la tabla GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "Table de cambios de glifos (GSUB)\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la busqueda de la lista de las escrituras en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la selección de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " escritura `%4.4s' (índice %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
|
||||
"relativas a las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " lenguas estandar:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selección de la información `%4.4s' en GSUB\n"
|
||||
"para las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " información `%4.4s' (índice %hu: tabla de busqueda "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda de las lenguas de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selección de la lengua `%4.4s' para `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " lengua `%4.4s' (índice %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " información obligatoria índice %hu (tabla de busqueda "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
|
||||
"relativas a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selección de la información `%4.4s'\n"
|
||||
"relativa a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Tabla de busqueda:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr " %hu: tipo %hu, indicador 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftdump: información sobre placas TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicialización de la biblioteca.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicialización de la extensión `bitmap'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicialización de la extensión `GSUB'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar o abrir el fichero %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Error abriendo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftlint: verificador de instrucciones TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc] [nombre2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "No se puede asignar el tamaño del punto a %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "glifo %4u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "1 error.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "%d errores.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftmetric: información sobre dimensiones TrueType -- parte del proyecto "
|
||||
"FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s [optiones] ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B muestra dimensiones de los sbit's (default: no)\n"
|
||||
" -c C usa (C+1)ª placa de la collección TrueType (default: 1ª)\n"
|
||||
" -i index muestra esto glifo (default: primero glifo)\n"
|
||||
" -r R usa resolución R en dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Hay %d placas en esta collección.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "No hay placa con índice %d en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "No hay bitmaps en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "No se puede poner esta resolución.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede inicializar la instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Dimensiones: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear un contenedor de bitmap.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Ne se puede crear un bitmap para el glifo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Dimensiones del contorno"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "Glifo utilizando el contorno\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftsbit: bitmaps de una placa TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s ppem nombre_de_font[.ttf|.ttc] índice_de_glifo [índice2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar bitmaps en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la lectura de los bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " no bitmap para el glifo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "glifo índice %d = %dx%d pixels, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "`advance' = %ld, `bearings' = [%ld,%ld]\n"
|
||||
752
po/fr.po
Normal file
752
po/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,752 @@
|
||||
# French messages for FreeType, without accents.
|
||||
# Copyright (C) 1998-99 David Turner
|
||||
# David Turner <turner@enst.fr>, 1998
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-01 20:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Turner <david@freetype.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "Appel de fonction reussi, pas d'erreur."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Mauvais handle d'oeil (face)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Mauvais handle d'instance."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Mauvais handle de glyphe."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Mauvais handle d'encodage (charmap)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Mauvaise adresse de resultat."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "Numero de glyphe incorrect."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Argument incorrect."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "Le fichier n'a pas pu etre ouvert."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "Ce fichier n'est pas une collection."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "Il manque une table critique."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Metriques horizontales (table `hmtx') incorrectes."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Format d'encodage (charmap) invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Taille en pixels incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Metriques verticales (table `vmtx') incorrectes."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Mauvaise instance de bibliotheque (engine)"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Trop d'extensions utilisees (max: 8)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Extensions non disponibles."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Mauvais numero d'extension."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "Pas de donnees verticales dans cette police."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque la table `maxp'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque l'en-tete de police (head)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque l'en-tete pour l'horizontale (hhea)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque les index de glyphes (table `loca')."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque la table des noms (name)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr "Il manque la table des encodages (cmap)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque les metriques horizontales (hmtx)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "Il manque la table `OS/2'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque la table Postscript (post)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "Il manque les glyphes (table `glyf')."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Pas assez de memoire."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Adresse dans le fichier incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Lecture du fichier impossible."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Fenetre d'access incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Trop de points."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Trop de contours."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Glyphe compose invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Trop d'instructions."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "Code-operation invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Il manque un ou des arguments."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Debordement de la pile."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Debordement dans le code."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "Mauvais argument."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "Division par zero."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Depassement de capacite (stockage)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "Depassement de capacite (tableau cvt)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Reference incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Distance incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolation de points de repere."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "Le code `DEBUG' a ete rencontre."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "'ENDF' invalide dans les instructions d'un glyphe."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Pas assez d'espace d'execution (code ranges)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Definitions imbriquees de fonction."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Espace d'execution (code range) incorrect."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Deplacement invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr "Arret force d'une boucle infinie."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Fenetres d'acces imbriquees."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "(Mauvaise liste chainee de caches)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "Contexte introuvable."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Objet non chaine dans le cache."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Debordement de memoire de la trameuse."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Trameuse: hauteur negative."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Trameuse: valeur incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Trameuse: non initialisee."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Format de table de crenage (kern) invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Table de crenage (kern) incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Format de table Postscript (post) invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Table Postscript (post) incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Format de table TrueType Open invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Sous-table TrueType Open incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Des glyphes sont absents d'une table de recherche (lookup)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Substitutions contextuelles imbriquees trop profondement."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Format de la table de substitution de glyphes (GSUB) invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Table de substitution de glyphes (GSUB) incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Format de table de positionnement des glyphes (GPOS) invalide."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Table de positionnement des glyphes (GPOS) incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "Numero d'erreur inconnu ?"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Debut de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Fin de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de creer un conteneur de glyphe.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de creer une instance\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de creer une deuxieme instance.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Statistiques de consommation de la memoire:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "objet oeil"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "objet glyphe"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "objet instance"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "objet contexte"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "consommation totale de memoire"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "Message d'erreur FreeType : %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "Elements du tableau des noms\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de Postscript : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "Encodages des caracteres\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "Cette police ne semble pas avoir de table d'encodage.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a %hu encodage(s) :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr "encodage %2u : "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "(valeur inconnue %hu)"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "Test de ftxcmap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "encodage %2u :\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "premier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "suivant : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "dernier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Erreur pendant la recuperation de la table des bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "Table des bitmaps incorpores\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " version de la table de bitmaps : 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " nombre de tailles de bitmaps : %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " taille de bitmap %hu sur %lu : "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu pixels par %hu bit(s), glyphes de %hu a %hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " format intervalle (%hu:%hu) glyphes %hu a %hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en chargeant la table GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "Table des substitutions de glyphes (GSUB)\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en demandant la liste des ecritures dans GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en selectionnant l'ecriture `%4.4s' dans GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " Ecriture `%4.4s' (numero %hu)\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en cherchant pour les langues standards de `%4.4s' dans GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " Langue standard :\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n"
|
||||
"pour la langue standard de l'ecriture `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " information `%4.4s' (numero %hu ; table(s) de recherche "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en demandant la liste des langues pour `%4.4s' dans GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Erreur en selectionnant la langue `%4.4s' pour `%4.4s' dans GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " langue `%4.4s' (numero %hu) :\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " information requise (table(s) de recherche "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur en recherchant dans GSUB la liste des informations\n"
|
||||
"pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n"
|
||||
"pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr " Tables de recherche :\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr "%4hu : type %hu, drapeaux 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftdump : utilitaire d'informations TrueType -- www.freetype.org"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : %s nompolice[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de FreeType.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `bitmaps'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `GSUB'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver ou d'ouvrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftlint : verificateur simple d'instructions TrueType - www.freetype.org"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : %s ppem nompolice[.ttf|.ttc] [nompolice2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de selectionner la taille %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur avec\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "glyphe %4u : %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "1 echec.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "%d echecs.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftmetric : affichage des metriques TrueType -- www.freetype.org"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : %s [options] point nompolice[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B montrer les metriques des bitmaps (defaut : non)\n"
|
||||
" -c C utilise la police numero C d'une collection (defaut : 0)\n"
|
||||
" -i index numero du glyphe (default : 0)\n"
|
||||
" -r R resolution en dpi (defaut : 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Il y a %d polices dans cette collection.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune police d'indice %d dans cette collection.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de bitmaps dans cette police.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de changer la resolution.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de changer la taile.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Metriques de l'instance : ppemX %d ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'allouer un conteneur de glyphe.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le bitmap du glyphe %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Metriques du dessin vectorise"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "glyphe du dessin vectorise\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftsbit : affichage des `sbit' TrueType -- www.freetype.org"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : %s ppm nompolice[.ttf|.ttc] numero_glyphe [numero_glyphe2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "Pas de bitmaps dans cette police.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement des bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " pas de bitmap pour le glyphe %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "glyphe numero %d = %dx%d pixels, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "chasse = %ld, approches = [%ld,%ld]\n"
|
||||
727
po/freetype.pot
Normal file
727
po/freetype.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,727 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
758
po/nl.po
Normal file
758
po/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,758 @@
|
||||
# Dutch messages for FreeType.
|
||||
# Copyright (C) 1998-1999 Gertjan de Back
|
||||
# Gertjan de Back <gertjan.de.back@planet.nl>, 1999.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-07\n"
|
||||
"Last-Translator: Gertjan de Back <gertjan.de.back@planet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "Functieaanroep succesvol."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Ongeldige Face handle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Ongeldige Instance handle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph handle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Ongeldige Charmap handle."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Ongeldig resultaat adres."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph index."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Ongeldig argument."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "Bestand kon niet geopend worden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "Bestand is geen TrueType collectie."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "Vereiste tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Ongeldige horizontale metriek (hmtx tabel defect)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Ongeldige Charmap opmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Ongeldige ppem waarde."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Ongeldige vertikale metriek (vmtx tabel defect)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsopmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Ongeldige engine."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Te veel uitbreidingen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Uitbreidingen niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Ongeldige uitbreiding id."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "Geen vertikale informatie in lettertype."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "`Maximum Profile (maxp)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "`Font Header (head)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "`Horizontal Header (hhea)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "`Index to Location (loca)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "`Naming (name)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "OS/2 tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "`PostScript (post)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "`Naming (glyf)' tabel ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheugen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Bestand positie ongeldig."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Lezen van bestand ongeldig."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Toegang tot frame ongeldig."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Te veel punten."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Te veel contouren."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Samengestelde Glyph ongeldig."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Te veel instructies."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "Ongeldige opcode."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Te weinig argumenten."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Stack overloop."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Code overloop."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "Foutief argument."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "Deling door nul."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Opslag overloop."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "`Control Value (cvt)' tabel overloop."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Ongeldige referentie."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Ongeldige afstand."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolatie van schemer (twilight) punten."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "`DEBUG'-opcode gevonden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "`ENDF' in bytecode-stroom."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Onvoldoende codegebieden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Functiedefinities genest."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Ongeldig codegebied."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Ongeldige verplaatsing."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr "Oneindige loop aangetrofffen tijdens het uitvoeren van instructies."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Frame toegang genest."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "Ongeldige cachelijst."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "Context niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Object niet aanwezig."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Overloop van Raster pool."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Raster: negatieve hoogte aangetroffen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Raster: ongeldige waarde."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Raster niet geinitialiseerd."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Ongeldige `Kerning (kern)' tabel opmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Ongeldige `Kerning (kern)' tabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Ongeldige `PostScript (post)' tabel opmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Ongeldige `PostScript (post)' tabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Ongeldige opmaak van TrueType Open subtabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Ongeldige TrueType Open subtabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Glyph(s) niet door opgenomen in Lookup."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Te veel geneste context vervangingen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph vervanging (GSUB) tabel opmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph vervanging (GSUB) tabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph plaatsing (GPOS) tabel opmaak."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Ongeldige Glyph plaatsing (GPOS) tabel."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "Ongeldig foutnummer."
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Begin van fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Einde van fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "Aanmaken Glyph container mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "Aanmaken Instance mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "Aanmaken tweede Instance mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Statistieken geheugengebruik:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "Face object"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "Glyph object"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "Instance object"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "uitv. context object"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "totaal geheugengebruik"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "FreeType foutmelding: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "lettertypen in namentabel\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostScript naam: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "tekencodering tabellen\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "Het bestand schijnt geen codering tabellen te bevatten.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn %hu coderingen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr "codering %2u: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "Waarde %hu onbekend"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "ftxcmap test\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "codering %2u:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "eerste: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "volgende: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "laatste: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het ophalen van ingebedde bitmap tabel.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "ingebedde bitmap tabel\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " versie van ingebedde bitmap tabel: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " aantal ingebedde bitmap treffers: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " bitmap treffer %hu/%lu: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu pixels, %hu-bit diepte, Glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " bereik formaat (%hu:%hu) Glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van GSUB tabel.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "GSUB tabel\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opvragen van GSUB script lijst.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het selecteren van GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het opvragen van GSUB standaard taal systeem voor script `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " standaard taal systeem:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het selecteren van GSUB kenmerk `%4.4s'\n"
|
||||
"voor standaard taal systeem van script `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " kenmerk `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opvragen van GSUB taal lijst voor script `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het selecteren van GSUB taal `%4.4s' voor script `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " taal `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " benodigde kenmerk index %hu (lookup "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het opvragen van GSUB kenmerken lijst\n"
|
||||
"voor script `%4.4s', taal `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het selecteren van GSUB kenmerk `%4.4s'\n"
|
||||
"voor script `%4.4s', taal `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr " %hu: type %hu, vlag 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftdump: eenvoudige TrueType dumper -- onderdeel van het FreeType project"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s lettertype[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het starten van de FreeType engine.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het starten de ingebedde bitmap toevoeging.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het starten van de GSUB toevoeging.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan %s niet vinden of openen.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftlint: TrueType instructie tester -- onderdeel van het FreeType project"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s ppem lettertype[.ttf|.ttc] [lettertype2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "Instellen van puntgrootte %d mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout met\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "Glyph %4u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "1 misser.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "%d missers.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftmetric: TTF metriek/Glyph dumper -- onderdeel van het FreeType project"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s [opties hieronder] punt lettertype[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B toon sbit's metriek (standaard: geen)\n"
|
||||
" -c C gebruik 'C'e lettertype index van TrueType collectie (standaard: "
|
||||
"0)\n"
|
||||
" -i index Glyph index (standaard: 0)\n"
|
||||
" -r R gebruik resolutie van R dpi (standaard: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Er zijn %d lettertypen in deze collectie.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "Er is geen collectie met index %d in dit lettertype.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "Er is geen ingebedde bitmap informatie in het lettertype.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "Instellen van resolutie is mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "Her-instellen van Instance mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Instance metriek: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "Toewijzen van Glyph bitmap container mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Laden van bitmap voor Glyph %d mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Omtrek metriek"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "Omtrek Glyph\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftsbit: TrueType `sbit' dumper -- onderdeel van het FreeType project"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s ppem lettertype[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "Ingebedde bitmaps niet gevonden in dit lettertype.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van ingebedde bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " geen bitmap voor Glyph %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "Glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user