FreeType 1.31.1

This commit is contained in:
2023-08-27 18:03:45 +02:00
commit 5edbb7a80a
454 changed files with 173977 additions and 0 deletions

8
po/.cvsignore Normal file
View File

@@ -0,0 +1,8 @@
*.gmo
*.mo
Makefile
Makefile.in
POTFILES
cat-id-tbl.c
freetype.pot
stamp-cat-id

216
po/Makefile.in.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,216 @@
#
#
# Makefile for freetype I18n,
# based on the Makefile.in.in that comes with gettext
#
# Erwin Dieterich, 20. 1. 1998 Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de
#
#
#
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
# Copyright (C) 1995, 1996 Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
# any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
PACKAGE = freetype
VERSION = @freetype_version@
SHELL = /bin/sh
@SET_MAKE@
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
localedir = @LOCALEDIR@
gnulocaledir = @LOCALEDIR@
subdir = po
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
CC = @CC@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
MSGMERGE = @MSGMERGE@
DEFS = @DEFS@
CFLAGS = @CFLAGS@
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
INCLUDES = -I..
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot
POTFILES = \
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg
.c.o:
$(COMPILE) $<
.po.pox:
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
.po.mo:
$(MSGFMT) -o $@ $<
.po.gmo:
file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
all: all-@USE_NLS@
all-yes: $(PACKAGE).pot $(CATALOGS)
all-no:
@echo "No support for NLS requested"
$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
if test -n "$(XGETTEXT)"; then \
$(XGETTEXT) --default-domain=freetype --directory=$(srcdir)/.. \
--keyword=_ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in; \
mv freetype.po freetype.pot; \
else \
echo "xgettext not available: $(PACKAGE).pot not updated" 1>&2; \
fi
install: install-exec install-data
install-exec:
install-data: install-data-@USE_NLS@
install-data-no: all
install-data-yes: all
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
case "$$cat" in \
*.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
*) destdir=$(localedir);; \
esac; \
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
if test -r $$cat; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
else \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
fi; \
if test -r $$cat.m; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
true; \
fi; \
fi; \
done
# Define this as empty until I found a useful application.
installcheck:
uninstall:
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
done
rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
check: all
dvi info tags TAGS ID:
mostlyclean:
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
rm -fr *.o *~
clean: mostlyclean
distclean: clean
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.gmo *.msg *.cat.m
maintainer-clean: distclean
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir: update-po $(DISTFILES)
dists="$(DISTFILES)"; \
for file in $$dists; do \
ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
done
update-po: Makefile
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
cd $(srcdir); \
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
lang=`echo $$cat | sed 's/$(CATOBJEXT)$$//'`; \
mv $$lang.po $$lang.old.po; \
echo "$$lang:"; \
if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
rm -f $$lang.old.po; \
else \
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
rm -f $$lang.po; \
mv $$lang.old.po $$lang.po; \
fi; \
done
POTFILES: POTFILES.in
( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
else \
posrcprefix="../"; \
fi; \
sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
-e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" \
-e '$$s/\(.*\) \\/\1/' < $(srcdir)/POTFILES.in > POTFILES )
Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
cd .. \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
$(SHELL) ./config.status
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:

10
po/POTFILES.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,10 @@
#
# List of source files containing translatable strings
#
#
lib/extend/ftxerr18.c
test/fterror.c
test/ftdump.c
test/ftlint.c
test/ftmetric.c
test/ftsbit.c

756
po/cs.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,756 @@
# Czech messages for FreeType
# Copyright (C) 1998-9 Pavel Kaòkovský
# Pavel Kaòkovský <peak@kerberos.troja.mff.cuni.cz>, 1998-9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-30\n"
"Last-Translator: Pavel Kaòkovský <peak@kerberos.troja.mff.cuni.cz>, 1999\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr "Úspì¹né volání funkce, ¾ádná chyba."
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr "Neplatný manipulátor písma."
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr "Neplatný manipulátor instance."
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr "Neplatný manipulátor litery."
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr "Neplatný manipulátor znakové mapy."
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr "Neplatná adresa výsledku."
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr "Neplatný index litery."
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr "Neplatný argument."
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr "Nelze otevøít soubor."
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr "Soubor není kolekce písem TrueType."
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr "Nìkterá z povinných tabulek chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr "Neplatná horizontální metrika (tabulka HMTX po¹kozena)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr "Neplatný formát znakové mapy."
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr "Neplatné rozmìry liter (ppem)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr "Neplatná vertikální metrika (tabulka VMTX po¹kozena)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr "Neplatný formát souboru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr "Neplatná globální data knihovny."
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr "Pøíli¹ mnoho roz¹íøení."
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr "Roz¹íøení není podporováno."
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr "Neplatný identifikátor roz¹íøení."
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr "V písmu nejsou obsa¾ena ¾ádná vertikální data."
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr "Tabulka maximálních hodnot (MAXP) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr "Tabulka HEAD chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr "Tabulka HHEA chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr "Tabulka pozic liter (LOCA) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr "Tabulka jmen (NAME) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr "Tabulky znakových map (CMAP) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr "Tabulka horizontálních metrik (HTMX) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr "Tabulka OS/2 chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr "Tabulka dat pro PostScript (POST) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr "Tabulka liter (GLYF) chybí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr "Nedostatek pamìti."
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr "Neplatná pozice v souboru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr "Neplatné ètení ze souboru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr "Neplatný pøístup k úseku souboru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr "Pøíli¹ mnoho bodù."
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr "Pøíli¹ mnoho kontur."
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr "Neplatná kompozitní litera."
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr "Pøíli¹ mnoho instrukcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr "Neplatný kód operace."
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr "Pøíli¹ málo argumentù."
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr "Pøeteèení zásobníku."
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr "Pøeteèení oblasti instrukcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr "©patný argument."
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr "Dìlení nulou."
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr "Pøeteèení oblasti pro ukládání dat."
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr "Pøeteèení tabulky øídících hodnot (CVT)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr "Neplatný odkaz."
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr "Neplatná vzdálenost."
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr "Interpolace mezi body v soumraèné zónì."
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr "Ladící operace."
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr "Operace ENDF nalezena na ¹patném místì."
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr "Mimo oblasti instrukcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr "Vnoøené definice funkcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr "Neplatná oblast instrukcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr "Neplatné posunutí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr "Do¹lo k zacyklení bìhem vykonávání instrukcí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr "Vnoøené pøístupy k úseku souboru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr "Neplatný seznam vyrovnávací pamìti."
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr "Nelze najít kontext."
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr "Objekt není v seznamu."
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr "Pøeteèení pamìti rasterizéru."
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr "Rasterizér: záporná vý¹ka."
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr "Rasterizér: neplatná hodnota."
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr "Rasterizér není incializován."
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr "Neplatný formát tabulky kernù (KERN)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr "Neplatná tabulka kernù (KERN)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr "Neplatný formát tabulky PostScript (POST)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr "Neplatná tabulka PostScript (POST)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr "Neplatný formát podtabulky TrueType Open."
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr "Neplatná podtabulka TrueType Open."
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr "Jedna èi více liter bìhem prohledávání nenalezena."
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr "Pøíli¹ mnoho vlo¾ených kontextových substitucí."
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr "Neplatný formát tabulky substitucí liter (GSUB)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr "Neplatná tabulka substitucí liter (GSUB)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr "Neplatný formát tabulky umís»ování liter (GPOS)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr "Neplatná tabulka umís»ování liter (GPOS)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr "Neznámý kód chyby."
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr "Zaèátek fterror.\n"
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr "Konec fterror.\n"
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr "Nelze vytvoøit kontejner liter.\n"
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr "Nelze vytvoøit instanci.\n"
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr "Nelze vytvoøit druhou instanci.\n"
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr "Statistika pamì»ových nárokù:\n"
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr "objekt písma"
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr "objekt litery"
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr "objekt instance"
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr "objekt provádìcího kontextu"
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr "celková spotøeba pamìti"
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr "Chybové hlá¹ení FreeType: %s\n"
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr "polo¾ky v tabulce jmen\n"
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"PostScriptové jméno: %s\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr "kódování map znakù\n"
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr "Soubor zøejmì neobsahuje ¾ádnou mapu znakù.\n"
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
"%hu kódování:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr "kódování %2u: "
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr "Neznámá hodnota %hu"
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr "test roz¹íøení ftxcmap\n"
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr "kódování %2u:\n"
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "první: index litery %hu, kód znaku 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "dal¹í: index litery %hu, kód znaku 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "poslední: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr "Chyba bìhem naèítání tabulky vlo¾ených bitmap.\n"
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr "tabulka vlo¾ených bimap\n"
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr " verze tabulky vlo¾ených bitmap: 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr " poèet blokù vlo¾ených bitmap: %lu\n"
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr " blok vlo¾ených bitmap %hu/%lu: "
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr "%hux%hu pixelù, bitová hloubka %hu, litery [%hu..%hu]\n"
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr " úsek formátu (%hu:%hu) litery %hu..%hu\n"
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr "Chyba bìhem naèítání tabulky GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr "tabulka GSUB\n"
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr "Chyba bìhem prohledávání seznamu GSUB skriptù.\n"
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr "Chyba pøi pokusu vybrat GSUB skript \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " skript \"%4.4s\" (index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Chyba bìhem zkoumání bì¾ného jazykového systému GSUB skriptu \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr " bì¾ný jazykový systém:\n"
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Chyba pøi výbìru GSUB vlastnosti \"%4.4s\"\n"
"pro bì¾ný jazykový systém skriptu \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr " vlastnost \"%4.4s\" (index %hu; vyhledávání "
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Chyba bìhem zkoumání seznamu jazykù pro GSUB skript \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Chyba bìhem výbìru jazyka \"%4.4s\" pro GSUB skript \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " jazyk \"%4.4s\" (index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr " po¾adovaná vlastnost (index %hu; vyhledávání "
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Chyba bìhem zkoumání seznamu vlastností\n"
"pro GSUB skript \"%4.4s\", jazyk \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Chyba bìhem výbìru vlastnosti \"%4.4s\"\n"
"pro GSUB skript \"%4.4s\", jazyk \"%4.4s\".\n"
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyhledávací údaje:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr " %hu: typ %hu, pøíznaky 0x%x\n"
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftdump: jednoduchý výpis obsahu písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s název-písma[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr "Chyba bìhem inicializace knihovny.\n"
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr "Chyba bìhem inicializace roz¹íøení pro vlo¾ené bitmapy.\n"
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr "Chyba bìhem inicializace roz¹íøení pro substituce liter (GSUB).\n"
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr "Nelze nalézt nebo otevøít soubor %s.\n"
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr "Chyba bìhem otevírání souboru %s.\n"
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr "ftlint: test instrukcí písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s ppem název-písma[.ttf|.ttc] [název-dal¹ího-písma..]\n"
"\n"
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr "Nelze nastavit velikost písma na %d bodù.\n"
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
"Výskyt chyb\n"
" "
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr "litera %4d: %s\n"
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr "poèet chyb: 1\n"
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr "poèet chyb: %d\n"
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftmetric: výpis metrik písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [volby viz ní¾e] bodová-velikost název-písma[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B zobraz rozmìry bitmapy (std: nezobrazuj)\n"
" -c C pou¾ij písmo indexu C z kolekce písem (std: 0)\n"
" -i index index litery (std: 0)\n"
" -r R rozli¹ení R bodù na palec (std: 72 dpi)\n"
"\n"
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr "Poèet písem v kolekci: %d.\n"
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr "V kolekci není ¾ádné písmo s indexem %d.\n"
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr "V souboru písma nejsou vlo¾eny ¾ádné bitmapy.\n"
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr "Nelze nastavit rozli¹ení zaøízení.\n"
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr "Nelze inicializovat instanci.\n"
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr "Rozmìry instance: ppemX %d, ppemY %d\n"
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr "Nelze vytvoøit kontejner vlo¾ených bitmap.\n"
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr "Nelze naèíst bitmapu pro literu %d.\n"
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr "Rozmìry obrysu"
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr "Obrys litery\n"
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftsbit: výpis bitmap vlo¾ených do písma TrueType -- souèást projektu FreeType"
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s ppem název-písma[.ttf|.ttc] [název-dal¹ího-písma..]\n"
"\n"
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr "V souboru písma nelze nalézt ¾ádné vlo¾ené bitmapy.\n"
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr "Chyba bìhem naèítání vlo¾ených bitmap.\n"
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr " litera %d nemá ¾ádnou vlo¾enou bitmapu.\n"
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr "litera %d = %dx%d pixelù, "
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr "posun = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"

760
po/de.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,760 @@
# German messages for FreeType.
# Copyright (C) 1997-1998 Erwin Dieterich
# Erwin Dieterich <Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de>, 1997-1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeType 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-26\n"
"Last-Translator: Werner Lemberg <wl@gnu.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr "Funktionsaufruf erfolgreich."
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr "Ungültiger Schrifthenkel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr "Ungültiger Instanzenhenkel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr "Ungültiger Glyphhenkel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr "Ungültiger Charmaphenkel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr "Ungültige Ergebnisadresse."
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr "Ungültiger Glyphindex."
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr "Ungültiger Übergabeparameter"
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr "Datei ist keine TrueType-Collection."
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr "Eine obligatorische Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr "Ungültige horizontale Metrik (`hmtx'-Tabelle defekt)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr "Ungültiges Format der Zeichenkodierungstabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr "Ungültiger ppem-Wert."
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr "Ungültige vertikale Metrik (`vmtx'-Tabelle defekt)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr "Ungültiges Dateiformat."
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr "Ungültige FreeType-Maschine (engine)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr "Zu viele Erweiterungen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr "Erweiterungen nicht unterstützt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr "Ungültige Erweiterungs-ID."
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr "Keine vertikale Informationen in der Schrift."
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr "`Maximum Profile (maxp)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr "`Font Header (head)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr "`Horizontal Header (hhea)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr "`Index to Location (loca)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr "`Naming (name)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)'-Tabellen fehlen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr "`OS/2'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr "`PostScript (post)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr "`Glyph (glyf)'-Tabelle fehlt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr "Zu wenig Speicher."
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr "Ungültiger Dateioffset."
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr "Ungültiger Lesezugriff auf Datei."
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr "Ungültiger Speicherrahmenzugriff."
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr "Zu viele Punkte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr "Zu viele Konturen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr "Ungültiges zusammengesetztes Glyph."
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr "Zu viele Programminstruktionen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr "Ungültiger Opcode."
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr "Zu wenig Übergabeparameter."
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr "Stacküberlauf."
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr "Codeüberlauf."
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr "Falscher Übergabeparameter."
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr "Division durch Null."
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr "Speicherüberlauf."
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr "Überlauf der `Control Value (cvt)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr "Ungültige Referenz."
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr "Ungültiger Abstand."
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr "Interpolation von Punkten der Zwielichtzone."
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr "`DEBUG'-Opcode gefunden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr "`ENDF' in Bytecode-Strom."
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr "Außerhalb des Codebereichs."
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr "Verschachtelte Funktionsdefinitionen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr "Ungültiger Codebereich."
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr "Ungültige Verschiebung."
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr ""
"Unendliche Schleife beim Ausführen\n"
"der Programminstruktionen entdeckt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr "Verschachtelter Speicherrahmenzugriff."
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr "Ungütlige Cacheliste."
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr "Der Kontext konnte nicht gefunden werden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr "Objekt ist nicht aufgeführt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr "Überlauf des Rasterpools."
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr "Raster: Negative Höhe gefunden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr "Raster: Ungültiger Wert."
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr "Raster nicht initialisiert."
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr "Ungültiges Format der `Kerning (kern)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr "Ungültige `Kerning (kern)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr "Ungültiges Format der `PostScript (post)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr "Ungültige `PostScript (post)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr "Ungültiges Format einer TrueType-Open-Subtabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr "Ungültige TrueType-Open-Subtabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr "Glyph(en) von Lookup-Prozedur nicht erfaßt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr "Zu viele verschachtelte Kontext-Substitutionen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr "Ungültiges Format der `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr "Ungültige `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr "Ungültiges Format der `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr "Ungültige `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr "Ungültige Fehler-ID."
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr "Beginn von fterror.\n"
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr "Ende von fterror.\n"
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr "Konnte den Glyphcontainer nicht erzeugen.\n"
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr "Konnte die Instanz nicht erzeugen.\n"
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr "Konnte die zweite Instanz nicht erzeugen.\n"
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr "Speicherabdruck-Statistik:\n"
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr "Schriftobjekt"
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr "Glyphobjekt"
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr "Instanzobjekt"
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr "Ausführbares Kontextobjekt"
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr "Gesamtverbrauch an Speicher"
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr "FreeType Fehlermeldung: %s\n"
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr "Einträge in der `name'-Tabelle der Schrift\n"
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"PostScript-Name: %s\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr "Zeichenkodierungstabellen\n"
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr "Diese Datei enthält anscheinend keine `cmap'-Tabelle.\n"
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
"Es gibt %hu Kodierungen:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr "Kodierung %2u: "
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr "Unbekannter Wert %hu"
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr "Test von ftxcmap\n"
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr "Kodierung %2u:\n"
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "Erster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "Nächster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "Letzter Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der `embedded bitmaps'-Tabelle.\n"
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr "`embedded bitmap'-Tabelle\n"
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr " Version der `embedded bitmap'-Tabelle: 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr " Anzahl der eingebetteten Bitmapsätze: %lu\n"
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr " Bitmapsatz %hu/%hu: "
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr "%hux%hu Pixel, Tiefe %hu Bit, Glyphbereich [%hu-%hu]\n"
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr " Bereichsformat (%hu:%hu) Glyphen %hu-%hu\n"
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der `GSUB'-Tabelle.\n"
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr "`GSUB'-Tabelle\n"
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB Schriftenliste.\n"
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB Schrift `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " Schrift `%4.4s' (Index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Standardsprachenwerte für Schrift `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr " Standardsprachenwerte:\n"
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
"für Standardsprachenwert der Schrift `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr " Merkmal `%4.4s' (Index %hu; Lookup "
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB-Sprachenliste für Schrift `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB-Sprache `%4.4s' für Schrift `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " Sprache `%4.4s' (Index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr " Benötigtes Merkmal: Index %hu (Lookup "
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Merkmaltabelle\n"
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lookups:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr " %hu: Typ %hu, Flag 0x%x\n"
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftdump: Ein einfacher TrueType Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s Fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr "Fehler beim Starten von FreeType.\n"
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr "Fehler bei Initialisierung der Erweiterung für eingebettete Bitmaps.\n"
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der GSUB-Erweiterung.\n"
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gefunden oder geöffnet werden.\n"
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.\n"
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftlint: Ein einfacher TTF Instruktionen-Tester -- Teil des FreeType-Projekts"
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] [Fontname2..]\n"
"\n"
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr "Konnte die Schriftgröße nicht auf %d Punkt setzen.\n"
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
"Fehler bei\n"
" "
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr "Glyph %4u: %s\n"
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr "1 mal gescheitert.\n"
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr "%d mal gescheitert.\n"
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftmetric: Ein einfacher TTF Metrik/Glyph-Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [Optionen s.u.] Punktgröße Fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B zeige Metriken von eingebetteten Bitmaps (Standardwert: nein)\n"
" -c C verwende den `C'ten Fontindex der TrueType-Collection\n"
" (Standardwert: 0)\n"
" -i Index Glyphindex (Standardwert: 0)\n"
" -r R verwende Auflösung `R' dpi (Standardwert: 72)\n"
"\n"
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr "Es gibt %d Fonts in dieser TrueType-Collection.\n"
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr "In dieser Fontdatei gibt es keine Collection mit Index %d.\n"
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr "Konnte die Geräteauflösung nicht setzen.\n"
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr "Konnte die Instanz nicht neu setzen.\n"
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr "Instanzmetriken: ppemX %d, ppemY %d\n"
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr "Konnte den Glyphcontainer für Bitmaps nicht erzeugen.\n"
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr "Kann Bitmap für Glyph %d nicht laden.\n"
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr "Vektormetriken"
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr "Vektorglyph\n"
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftsbit: Ein einfacher TrueType `sbit' Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] Glyphindex [Glyphindex2..]\n"
"\n"
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr "Fehler beim Laden von eingebettete Bitmaps.\n"
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr " keine Bitmap für Glyph %d.\n"
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr "Glyphindex %d = %dx%d Pixel, "
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr "Vorschubbreite = %ld, `minBearing' = [%ld,%ld]\n"

762
po/es.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,762 @@
# Spanish messages for FreeType.
# Copyright (C) 1998-99 Miguel A. Pérez Valdenebro
# Miguel A. Pérez Valdenebro <map@fujitsu.es>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-01\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr "Éxito en la llamada a función."
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr "Ticket de diseño inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr "Ticket de instancia inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr "Ticket de glifo inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr "Ticket de codificación inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr "Dirección del resultado inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr "Índice de glifo inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr "Argumento inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr "No se puedo abrir el fichero."
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr "El fichero no es una colección TrueType."
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr "No se encuentra une tabla obligatoria."
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr "Dimensiones horizontales (tabla `hmtx') incorrectas."
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr "Formato de codificación inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr "Tamaño en pixel invalido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr "Dimensiones verticales (tabla `vmtx') incorrectas."
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr "Formato de fichero inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr "Instancia de la biblioteca incorrecta."
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr "Demasiadas extensiones (max:8)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr "Extensión no soportada."
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr "Identificador de extensión inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr "Placa sin datos verticales."
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla `maxp'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr "No se encuentra la cabecera (head) de la placa."
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr "No se encuentra la cabecera para la horizontal (hhea)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla de los posiciones (loca)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla de los nombres (name)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr ""
"No se encuentra la tabla de correspondencia de carácter a glifo (cmap)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla de dimensiones horizontales (hmtx)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla `OS/2'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr "No se encuentra la tabla PostScript (post)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr "No se encuentra los glifos (tabla `glyf')."
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr "No hay suficiente memoria."
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr "Dirección en el fichero inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr "Lectura de fichero incorrecta."
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr "Ventana de acceso inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr "Demasiados puntos de control."
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr "Demasiados contornos."
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr "Glifo compuesto inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr "Demasiadas instrucciones."
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr "Código de operación inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hace falta más argumentos."
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr "Desbordamiento de pila."
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr "Desbordamiento de código."
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr "Argumento incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr "División por cero."
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr "Desbordamiento de capacidad en el almacen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr "Desbordamiento de capacidad (tabla CVT)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr "Referencia incorrecta."
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distancia incorrecta."
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr "Interpolación de marcas (puntos de referencia)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr "Se ha encontrado la instrucción `DEBUG'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr "Se ha encontrado `ENDF' en el programa de un glifo."
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr "Demasiados espacios de ejecución (code ranges)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr "Definiciones de funciones encajadas."
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr "Espacio de ejecución (code range) incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr "Desplazamiento inválido."
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr ""
"Se ha encontrado bucle sin fin durante la ejecución de las instrucciones."
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr "Ventanas de acceso encajadas."
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr "Lista de `cache' inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr "No se puede encontrar el contexto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr "Este objeto no es encadenado en el `cache'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr "Tramador: Desbordamiento de memoria."
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr "Tramador: altura negativa."
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr "Tramador: valor erroneo."
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr "Tramador no inicializado."
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr "Formato de la tabla `kern' incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr "Tabla `kern' inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr "Formato de tabla PostScript (post) incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr "Tabla PostScript (post) inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr "Formato de la tabla TrueType Open incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr "Tabla TrueType Open inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr "Estos glifos no existen en las tablas de busqueda (lookups)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr "Demasiados cambios contextuales encajados."
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr "Formato de la tabla de cambios de glifos (GSUB) incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr "Tabla de cambios de glifos (GSUB) inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr "Formato de la tabla de posiciones de los glifos (GPOS) incorrecto."
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr "Tabla de posiciones de los glifos (GPOS) inválida."
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr "Número de Error Inválido."
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr "Inicio de fterror.\n"
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr "Fin de fterror.\n"
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr "No se puede crear una caja de glifo.\n"
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr "No se puede crear una instancia.\n"
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr "No se puede crear una segunda instancia.\n"
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr "Estadísticas de asignación de memoria:\n"
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr "objeto diseño"
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr "objeto glifo"
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr "objeto instancia"
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr "objeto contexto de calculo"
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr "uso total de memoria"
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr "Mensaje de error FreeType: %s\n"
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr "Entradas en la tabla de nombres\n"
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nombre de la PostScript: %s\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr "Codificaciones del mapa de caracteres\n"
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr "La placa no parece tener ninguna tabla de codificación.\n"
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hay %hu codificaciones:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr " codificación %2u: "
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr "Desconocido %hu"
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr "Muestra de ftxcmap\n"
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr "Codificación %2u:\n"
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "primero: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "siguiente: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "ultimo: glifo índice %hu, codigo de carácter 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr "Error durante la recuperación de los bitmaps.\n"
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr "Tabla de bitmaps\n"
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr " version de la tabla de bitmap: 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr " número de tamaños de bitmaps: %lu\n"
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr " tamaño %hu en %lu: "
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr "%hux%hu pixels, en %hu bits, glifos [%hu...%hu]\n"
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr " formato intervalo (%hu:%hu) glifos %hu...%hu\n"
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr "Error durante la creación de la tabla GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr "Table de cambios de glifos (GSUB)\n"
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr "Error durante la busqueda de la lista de las escrituras en GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr "Error durante la selección de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " escritura `%4.4s' (índice %hu):\n"
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
"relativas a las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr " lenguas estandar:\n"
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la selección de la información `%4.4s' en GSUB\n"
"para las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr " información `%4.4s' (índice %hu: tabla de busqueda "
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la busqueda de las lenguas de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la selección de la lengua `%4.4s' para `%4.4s' en GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " lengua `%4.4s' (índice %hu):\n"
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr " información obligatoria índice %hu (tabla de busqueda "
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
"relativas a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Error durante la selección de la información `%4.4s'\n"
"relativa a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s' en GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr "Tabla de busqueda:\n"
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr " %hu: tipo %hu, indicador 0x%x\n"
#
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftdump: información sobre placas TrueType -- parte del proyecto FreeType"
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr "Error durante la inicialización de la biblioteca.\n"
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr "Error durante la inicialización de la extensión `bitmap'.\n"
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr "Error durante la inicialización de la extensión `GSUB'.\n"
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr "No se puede encontrar o abrir el fichero %s.\n"
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr "Error abriendo %s.\n"
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftlint: verificador de instrucciones TrueType -- parte del proyecto FreeType"
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc] [nombre2...]\n"
"\n"
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr "No se puede asignar el tamaño del punto a %d.\n"
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
"Error con\n"
" "
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr "glifo %4u: %s\n"
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr "1 error.\n"
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr "%d errores.\n"
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftmetric: información sobre dimensiones TrueType -- parte del proyecto "
"FreeType"
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [optiones] ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B muestra dimensiones de los sbit's (default: no)\n"
" -c C usa (C+1)ª placa de la collección TrueType (default: 1ª)\n"
" -i index muestra esto glifo (default: primero glifo)\n"
" -r R usa resolución R en dpi (default: 72)\n"
"\n"
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr "Hay %d placas en esta collección.\n"
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr "No hay placa con índice %d en esto fichero.\n"
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr "No hay bitmaps en esto fichero.\n"
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr "No se puede poner esta resolución.\n"
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr "No se puede inicializar la instancia.\n"
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr "Dimensiones: ppemX %d, ppemY %d\n"
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr "No se puede crear un contenedor de bitmap.\n"
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr "Ne se puede crear un bitmap para el glifo %d.\n"
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr "Dimensiones del contorno"
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr "Glifo utilizando el contorno\n"
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftsbit: bitmaps de una placa TrueType -- parte del proyecto FreeType"
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s ppem nombre_de_font[.ttf|.ttc] índice_de_glifo [índice2...]\n"
"\n"
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr "No se puede encontrar bitmaps en esto fichero.\n"
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr "Error durante la lectura de los bitmaps.\n"
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr " no bitmap para el glifo %d.\n"
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr "glifo índice %d = %dx%d pixels, "
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr "`advance' = %ld, `bearings' = [%ld,%ld]\n"

752
po/fr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,752 @@
# French messages for FreeType, without accents.
# Copyright (C) 1998-99 David Turner
# David Turner <turner@enst.fr>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-01 20:00+0200\n"
"Last-Translator: David Turner <david@freetype.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr "Appel de fonction reussi, pas d'erreur."
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr "Mauvais handle d'oeil (face)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr "Mauvais handle d'instance."
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr "Mauvais handle de glyphe."
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr "Mauvais handle d'encodage (charmap)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr "Mauvaise adresse de resultat."
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr "Numero de glyphe incorrect."
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr "Argument incorrect."
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr "Le fichier n'a pas pu etre ouvert."
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr "Ce fichier n'est pas une collection."
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr "Il manque une table critique."
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr "Metriques horizontales (table `hmtx') incorrectes."
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr "Format d'encodage (charmap) invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr "Taille en pixels incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr "Metriques verticales (table `vmtx') incorrectes."
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr "Mauvaise instance de bibliotheque (engine)"
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr "Trop d'extensions utilisees (max: 8)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr "Extensions non disponibles."
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr "Mauvais numero d'extension."
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr "Pas de donnees verticales dans cette police."
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr "Il manque la table `maxp'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr "Il manque l'en-tete de police (head)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr "Il manque l'en-tete pour l'horizontale (hhea)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr "Il manque les index de glyphes (table `loca')."
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr "Il manque la table des noms (name)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr "Il manque la table des encodages (cmap)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr "Il manque les metriques horizontales (hmtx)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr "Il manque la table `OS/2'."
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr "Il manque la table Postscript (post)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr "Il manque les glyphes (table `glyf')."
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr "Pas assez de memoire."
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr "Adresse dans le fichier incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr "Lecture du fichier impossible."
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr "Fenetre d'access incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr "Trop de points."
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr "Trop de contours."
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr "Glyphe compose invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr "Trop d'instructions."
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr "Code-operation invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr "Il manque un ou des arguments."
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr "Debordement de la pile."
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr "Debordement dans le code."
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr "Mauvais argument."
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr "Division par zero."
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr "Depassement de capacite (stockage)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr "Depassement de capacite (tableau cvt)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr "Reference incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distance incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr "Interpolation de points de repere."
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr "Le code `DEBUG' a ete rencontre."
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr "'ENDF' invalide dans les instructions d'un glyphe."
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr "Pas assez d'espace d'execution (code ranges)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr "Definitions imbriquees de fonction."
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr "Espace d'execution (code range) incorrect."
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr "Deplacement invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr "Arret force d'une boucle infinie."
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr "Fenetres d'acces imbriquees."
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr "(Mauvaise liste chainee de caches)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr "Contexte introuvable."
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr "Objet non chaine dans le cache."
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr "Debordement de memoire de la trameuse."
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr "Trameuse: hauteur negative."
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr "Trameuse: valeur incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr "Trameuse: non initialisee."
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr "Format de table de crenage (kern) invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr "Table de crenage (kern) incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr "Format de table Postscript (post) invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr "Table Postscript (post) incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr "Format de table TrueType Open invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr "Sous-table TrueType Open incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr "Des glyphes sont absents d'une table de recherche (lookup)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr "Substitutions contextuelles imbriquees trop profondement."
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr "Format de la table de substitution de glyphes (GSUB) invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr "Table de substitution de glyphes (GSUB) incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr "Format de table de positionnement des glyphes (GPOS) invalide."
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr "Table de positionnement des glyphes (GPOS) incorrecte."
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr "Numero d'erreur inconnu ?"
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr "Debut de fterror.\n"
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr "Fin de fterror.\n"
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr "Impossible de creer un conteneur de glyphe.\n"
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr "Impossible de creer une instance\n"
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr "Impossible de creer une deuxieme instance.\n"
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr "Statistiques de consommation de la memoire:\n"
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr "objet oeil"
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr "objet glyphe"
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr "objet instance"
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr "objet contexte"
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr "consommation totale de memoire"
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr "Message d'erreur FreeType : %s\n"
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr "Elements du tableau des noms\n"
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nom de Postscript : %s\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr "Encodages des caracteres\n"
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr "Cette police ne semble pas avoir de table d'encodage.\n"
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
"Il y a %hu encodage(s) :\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr "encodage %2u : "
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr "(valeur inconnue %hu)"
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "(inconnu)"
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr "Test de ftxcmap\n"
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr "encodage %2u :\n"
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "premier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "suivant : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "dernier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr "Erreur pendant la recuperation de la table des bitmaps.\n"
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr "Table des bitmaps incorpores\n"
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr " version de la table de bitmaps : 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr " nombre de tailles de bitmaps : %lu\n"
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr " taille de bitmap %hu sur %lu : "
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr "%hux%hu pixels par %hu bit(s), glyphes de %hu a %hu\n"
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr " format intervalle (%hu:%hu) glyphes %hu a %hu\n"
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr "Erreur en chargeant la table GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr "Table des substitutions de glyphes (GSUB)\n"
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr "Erreur en demandant la liste des ecritures dans GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr "Erreur en selectionnant l'ecriture `%4.4s' dans GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " Ecriture `%4.4s' (numero %hu)\n"
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Erreur en cherchant pour les langues standards de `%4.4s' dans GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr " Langue standard :\n"
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n"
"pour la langue standard de l'ecriture `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr " information `%4.4s' (numero %hu ; table(s) de recherche "
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Erreur en demandant la liste des langues pour `%4.4s' dans GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Erreur en selectionnant la langue `%4.4s' pour `%4.4s' dans GSUB.\n"
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " langue `%4.4s' (numero %hu) :\n"
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr " information requise (table(s) de recherche "
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Erreur en recherchant dans GSUB la liste des informations\n"
"pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n"
"pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr " Tables de recherche :\n"
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr "%4hu : type %hu, drapeaux 0x%x\n"
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftdump : utilitaire d'informations TrueType -- www.freetype.org"
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s nompolice[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de FreeType.\n"
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `bitmaps'.\n"
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `GSUB'.\n"
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr "Impossible de trouver ou d'ouvrir %s.\n"
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s.\n"
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftlint : verificateur simple d'instructions TrueType - www.freetype.org"
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s ppem nompolice[.ttf|.ttc] [nompolice2...]\n"
"\n"
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr "Impossible de selectionner la taille %d.\n"
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
"Erreur avec\n"
" "
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr "glyphe %4u : %s\n"
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr "1 echec.\n"
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr "%d echecs.\n"
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftmetric : affichage des metriques TrueType -- www.freetype.org"
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options] point nompolice[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B montrer les metriques des bitmaps (defaut : non)\n"
" -c C utilise la police numero C d'une collection (defaut : 0)\n"
" -i index numero du glyphe (default : 0)\n"
" -r R resolution en dpi (defaut : 72)\n"
"\n"
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr "Il y a %d polices dans cette collection.\n"
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr "Il n'y a aucune police d'indice %d dans cette collection.\n"
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr "Il n'y a pas de bitmaps dans cette police.\n"
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr "Impossible de changer la resolution.\n"
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr "Impossible de changer la taile.\n"
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr "Metriques de l'instance : ppemX %d ppemY %d\n"
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr "Impossible d'allouer un conteneur de glyphe.\n"
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr "Impossible de charger le bitmap du glyphe %d.\n"
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr "Metriques du dessin vectorise"
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr "glyphe du dessin vectorise\n"
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftsbit : affichage des `sbit' TrueType -- www.freetype.org"
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s ppm nompolice[.ttf|.ttc] numero_glyphe [numero_glyphe2...]\n"
"\n"
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr "Pas de bitmaps dans cette police.\n"
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr "Erreur lors du chargement des bitmaps.\n"
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr " pas de bitmap pour le glyphe %d.\n"
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr "glyphe numero %d = %dx%d pixels, "
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr "chasse = %ld, approches = [%ld,%ld]\n"

727
po/freetype.pot Normal file
View File

@@ -0,0 +1,727 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr ""
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr ""
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr ""
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr ""
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr ""
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr ""
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr ""
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr ""
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr ""
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr ""
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr ""
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr ""

758
po/nl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,758 @@
# Dutch messages for FreeType.
# Copyright (C) 1998-1999 Gertjan de Back
# Gertjan de Back <gertjan.de.back@planet.nl>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeType 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-07\n"
"Last-Translator: Gertjan de Back <gertjan.de.back@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
msgid "Successful function call, no error."
msgstr "Functieaanroep succesvol."
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
msgid "Invalid face handle."
msgstr "Ongeldige Face handle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
msgid "Invalid instance handle."
msgstr "Ongeldige Instance handle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
msgid "Invalid glyph handle."
msgstr "Ongeldige Glyph handle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
msgid "Invalid charmap handle."
msgstr "Ongeldige Charmap handle."
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
msgid "Invalid result address."
msgstr "Ongeldig resultaat adres."
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
msgid "Invalid glyph index."
msgstr "Ongeldige Glyph index."
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
msgid "Invalid argument."
msgstr "Ongeldig argument."
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
msgid "Could not open file."
msgstr "Bestand kon niet geopend worden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
msgid "File is not a TrueType collection."
msgstr "Bestand is geen TrueType collectie."
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
msgid "Mandatory table missing."
msgstr "Vereiste tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
msgstr "Ongeldige horizontale metriek (hmtx tabel defect)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
msgid "Invalid charmap format."
msgstr "Ongeldige Charmap opmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
msgid "Invalid ppem value."
msgstr "Ongeldige ppem waarde."
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
msgstr "Ongeldige vertikale metriek (vmtx tabel defect)."
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
msgid "Invalid file format."
msgstr "Ongeldige bestandsopmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
msgid "Invalid engine."
msgstr "Ongeldige engine."
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
msgid "Too many extensions."
msgstr "Te veel uitbreidingen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
msgid "Extensions unsupported."
msgstr "Uitbreidingen niet ondersteund."
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
msgid "Invalid extension id."
msgstr "Ongeldige uitbreiding id."
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
msgid "No vertical data in font."
msgstr "Geen vertikale informatie in lettertype."
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
msgstr "`Maximum Profile (maxp)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
msgid "Font Header (head) table missing."
msgstr "`Font Header (head)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
msgstr "`Horizontal Header (hhea)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
msgid "Index to Location (loca) table missing."
msgstr "`Index to Location (loca)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
msgid "Naming (name) table missing."
msgstr "`Naming (name)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
msgid "OS/2 table missing."
msgstr "OS/2 tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
msgid "PostScript (post) table missing."
msgstr "`PostScript (post)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
msgid "Glyph (glyf) table missing."
msgstr "`Naming (glyf)' tabel ontbreekt."
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
msgid "Out of memory."
msgstr "Onvoldoende geheugen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
msgid "Invalid file offset."
msgstr "Bestand positie ongeldig."
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
msgid "Invalid file read."
msgstr "Lezen van bestand ongeldig."
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
msgid "Invalid frame access."
msgstr "Toegang tot frame ongeldig."
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
msgid "Too many points."
msgstr "Te veel punten."
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
msgid "Too many contours."
msgstr "Te veel contouren."
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
msgid "Invalid composite glyph."
msgstr "Samengestelde Glyph ongeldig."
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
msgid "Too many instructions."
msgstr "Te veel instructies."
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
msgid "Invalid opcode."
msgstr "Ongeldige opcode."
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
msgid "Stack overflow."
msgstr "Stack overloop."
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
msgid "Code overflow."
msgstr "Code overloop."
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
msgid "Bad argument."
msgstr "Foutief argument."
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
msgid "Divide by zero."
msgstr "Deling door nul."
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
msgid "Storage overflow."
msgstr "Opslag overloop."
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
msgstr "`Control Value (cvt)' tabel overloop."
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
msgid "Invalid reference."
msgstr "Ongeldige referentie."
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
msgid "Invalid distance."
msgstr "Ongeldige afstand."
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
msgid "Interpolate twilight points."
msgstr "Interpolatie van schemer (twilight) punten."
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
msgid "`DEBUG' opcode found."
msgstr "`DEBUG'-opcode gevonden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
msgstr "`ENDF' in bytecode-stroom."
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
msgid "Out of code ranges."
msgstr "Onvoldoende codegebieden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
msgid "Nested function definitions."
msgstr "Functiedefinities genest."
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
msgid "Invalid code range."
msgstr "Ongeldig codegebied."
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
msgid "Invalid displacement."
msgstr "Ongeldige verplaatsing."
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
msgstr "Oneindige loop aangetrofffen tijdens het uitvoeren van instructies."
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
msgid "Nested frame access."
msgstr "Frame toegang genest."
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
msgid "Invalid cache list."
msgstr "Ongeldige cachelijst."
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
msgid "Could not find context."
msgstr "Context niet gevonden."
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
msgid "Unlisted object."
msgstr "Object niet aanwezig."
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
msgid "Raster pool overflow."
msgstr "Overloop van Raster pool."
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
msgid "Raster: negative height encountered."
msgstr "Raster: negatieve hoogte aangetroffen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
msgid "Raster: invalid value."
msgstr "Raster: ongeldige waarde."
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
msgid "Raster not initialized."
msgstr "Raster niet geinitialiseerd."
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
msgstr "Ongeldige `Kerning (kern)' tabel opmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
msgid "Invalid kerning (kern) table."
msgstr "Ongeldige `Kerning (kern)' tabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
msgstr "Ongeldige `PostScript (post)' tabel opmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
msgid "Invalid PostScript (post) table."
msgstr "Ongeldige `PostScript (post)' tabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
msgstr "Ongeldige opmaak van TrueType Open subtabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
msgstr "Ongeldige TrueType Open subtabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
msgstr "Glyph(s) niet door opgenomen in Lookup."
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
msgid "Too many nested context substitutions."
msgstr "Te veel geneste context vervangingen."
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
msgstr "Ongeldige Glyph vervanging (GSUB) tabel opmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
msgstr "Ongeldige Glyph vervanging (GSUB) tabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
msgstr "Ongeldige Glyph plaatsing (GPOS) tabel opmaak."
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
msgstr "Ongeldige Glyph plaatsing (GPOS) tabel."
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
msgid "Invalid Error Number."
msgstr "Ongeldig foutnummer."
#: test/fterror.c:60
msgid "Start of fterror.\n"
msgstr "Begin van fterror.\n"
#: test/fterror.c:68
msgid "End of fterror.\n"
msgstr "Einde van fterror.\n"
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
msgid "Could not create glyph container.\n"
msgstr "Aanmaken Glyph container mislukt.\n"
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
msgid "Could not create instance.\n"
msgstr "Aanmaken Instance mislukt.\n"
#: test/ftdump.c:187
msgid "Could not create second instance.\n"
msgstr "Aanmaken tweede Instance mislukt.\n"
#: test/ftdump.c:193
msgid "Memory footprint statistics:\n"
msgstr "Statistieken geheugengebruik:\n"
#: test/ftdump.c:201
msgid "face object"
msgstr "Face object"
#: test/ftdump.c:202
msgid "glyph object"
msgstr "Glyph object"
#: test/ftdump.c:203
msgid "instance object"
msgstr "Instance object"
#: test/ftdump.c:207
msgid "exec. context object"
msgstr "uitv. context object"
#: test/ftdump.c:214
msgid "total memory usage"
msgstr "totaal geheugengebruik"
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
#, c-format
msgid "FreeType error message: %s\n"
msgstr "FreeType foutmelding: %s\n"
#: test/ftdump.c:299
msgid "font name table entries\n"
msgstr "lettertypen in namentabel\n"
#: test/ftdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"PostScript name: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"PostScript naam: %s\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:332
msgid "character map encodings\n"
msgstr "tekencodering tabellen\n"
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
msgstr "Het bestand schijnt geen codering tabellen te bevatten.\n"
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
#, c-format
msgid ""
"There are %hu encodings:\n"
"\n"
msgstr ""
"Er zijn %hu coderingen:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:348
#, c-format
msgid "encoding %2u: "
msgstr "codering %2u: "
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
#, c-format
msgid "Unknown value %hu"
msgstr "Waarde %hu onbekend"
#: test/ftdump.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: test/ftdump.c:476
msgid "ftxcmap test\n"
msgstr "ftxcmap test\n"
#: test/ftdump.c:493
#, c-format
msgid "encoding %2u:\n"
msgstr "codering %2u:\n"
#: test/ftdump.c:498
#, c-format
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "eerste: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:502
#, c-format
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "volgende: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:506
#, c-format
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
msgstr "laatste: Glyph index %hu, karakter code 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
msgstr "Fout bij het ophalen van ingebedde bitmap tabel.\n"
#: test/ftdump.c:532
msgid "embedded bitmap table\n"
msgstr "ingebedde bitmap tabel\n"
#: test/ftdump.c:535
#, c-format
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
msgstr " versie van ingebedde bitmap tabel: 0x%lx\n"
#: test/ftdump.c:537
#, c-format
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
msgstr " aantal ingebedde bitmap treffers: %lu\n"
#: test/ftdump.c:547
#, c-format
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
msgstr " bitmap treffer %hu/%lu: "
#: test/ftdump.c:550
#, c-format
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
msgstr "%hux%hu pixels, %hu-bit diepte, Glyphs [%hu..%hu]\n"
#: test/ftdump.c:559
#, c-format
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
msgstr " bereik formaat (%hu:%hu) Glyphs %hu..%hu\n"
#: test/ftdump.c:610
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
msgstr "Fout bij het laden van GSUB tabel.\n"
#: test/ftdump.c:614
msgid "GSUB table\n"
msgstr "GSUB tabel\n"
#: test/ftdump.c:621
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
msgstr "Fout bij het opvragen van GSUB script lijst.\n"
#: test/ftdump.c:634
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fout bij het selecteren van GSUB script `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:639
#, c-format
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " script `%4.4s' (index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:647
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fout bij het opvragen van GSUB standaard taal systeem voor script `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:652
msgid " default language system:\n"
msgstr " standaard taal systeem:\n"
#: test/ftdump.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fout bij het selecteren van GSUB kenmerk `%4.4s'\n"
"voor standaard taal systeem van script `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
#, c-format
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
msgstr " kenmerk `%4.4s' (index %hu; lookup "
#: test/ftdump.c:687
#, c-format
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fout bij het opvragen van GSUB taal lijst voor script `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:704
#, c-format
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
msgstr "Fout bij het selecteren van GSUB taal `%4.4s' voor script `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:709
#, c-format
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
msgstr " taal `%4.4s' (index %hu):\n"
#: test/ftdump.c:714
#, c-format
msgid " required feature index %hu (lookup "
msgstr " benodigde kenmerk index %hu (lookup "
#: test/ftdump.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error while querying GSUB feature list\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fout bij het opvragen van GSUB kenmerken lijst\n"
"voor script `%4.4s', taal `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
msgstr ""
"Fout bij het selecteren van GSUB kenmerk `%4.4s'\n"
"voor script `%4.4s', taal `%4.4s'.\n"
#: test/ftdump.c:771
msgid ""
"Lookups:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lookups:\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:774
#, c-format
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
msgstr " %hu: type %hu, vlag 0x%x\n"
#: test/ftdump.c:809
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftdump: eenvoudige TrueType dumper -- onderdeel van het FreeType project"
#: test/ftdump.c:813
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s lettertype[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
msgid "Error while initializing engine.\n"
msgstr "Fout bij het starten van de FreeType engine.\n"
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
msgstr "Fout bij het starten de ingebedde bitmap toevoeging.\n"
#: test/ftdump.c:859
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
msgstr "Fout bij het starten van de GSUB toevoeging.\n"
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
#, c-format
msgid "Could not find or open %s.\n"
msgstr "Kan %s niet vinden of openen.\n"
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
#, c-format
msgid "Error while opening %s.\n"
msgstr "Fout bij het openen van %s.\n"
#: test/ftlint.c:94
msgid ""
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftlint: TrueType instructie tester -- onderdeel van het FreeType project"
#: test/ftlint.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s ppem lettertype[.ttf|.ttc] [lettertype2..]\n"
"\n"
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
#, c-format
msgid "Could not set point size to %d.\n"
msgstr "Instellen van puntgrootte %d mislukt.\n"
#: test/ftlint.c:239
msgid ""
"Error with\n"
" "
msgstr ""
"Fout met\n"
" "
#: test/ftlint.c:240
#, c-format
msgid "glyph %4u: %s\n"
msgstr "Glyph %4u: %s\n"
#: test/ftlint.c:253
msgid "1 fail.\n"
msgstr "1 misser.\n"
#: test/ftlint.c:255
#, c-format
msgid "%d fails.\n"
msgstr "%d missers.\n"
#: test/ftmetric.c:68
msgid ""
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
msgstr ""
"ftmetric: TTF metriek/Glyph dumper -- onderdeel van het FreeType project"
#: test/ftmetric.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
" -i index glyph index (default: 0)\n"
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties hieronder] punt lettertype[.ttf|.ttc]\n"
"\n"
" -B toon sbit's metriek (standaard: geen)\n"
" -c C gebruik 'C'e lettertype index van TrueType collectie (standaard: "
"0)\n"
" -i index Glyph index (standaard: 0)\n"
" -r R gebruik resolutie van R dpi (standaard: 72)\n"
"\n"
#: test/ftmetric.c:259
#, c-format
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
msgstr "Er zijn %d lettertypen in deze collectie.\n"
#: test/ftmetric.c:264
#, c-format
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
msgstr "Er is geen collectie met index %d in dit lettertype.\n"
#: test/ftmetric.c:278
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
msgstr "Er is geen ingebedde bitmap informatie in het lettertype.\n"
#: test/ftmetric.c:308
msgid "Could not set device resolutions.\n"
msgstr "Instellen van resolutie is mislukt.\n"
#: test/ftmetric.c:315
msgid "Could not reset instance.\n"
msgstr "Her-instellen van Instance mislukt.\n"
#: test/ftmetric.c:321
#, c-format
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
msgstr "Instance metriek: ppemX %d, ppemY %d\n"
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
msgstr "Toewijzen van Glyph bitmap container mislukt.\n"
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
#, c-format
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
msgstr "Laden van bitmap voor Glyph %d mislukt.\n"
#: test/ftmetric.c:366
msgid "Outline's metrics"
msgstr "Omtrek metriek"
#: test/ftmetric.c:368
msgid "Outline glyph\n"
msgstr "Omtrek Glyph\n"
#: test/ftsbit.c:89
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
msgstr "ftsbit: TrueType `sbit' dumper -- onderdeel van het FreeType project"
#: test/ftsbit.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s ppem lettertype[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
"\n"
#: test/ftsbit.c:199
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
msgstr "Ingebedde bitmaps niet gevonden in dit lettertype.\n"
#: test/ftsbit.c:205
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
msgstr "Fout bij het laden van ingebedde bitmaps.\n"
#: test/ftsbit.c:251
#, c-format
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
msgstr " geen bitmap voor Glyph %d.\n"
#: test/ftsbit.c:263
#, c-format
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
msgstr "Glyph index %d = %dx%d pixels, "
#: test/ftsbit.c:266
#, c-format
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
msgstr "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"