761 lines
20 KiB
Plaintext
761 lines
20 KiB
Plaintext
# German messages for FreeType.
|
|
# Copyright (C) 1997-1998 Erwin Dieterich
|
|
# Erwin Dieterich <Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de>, 1997-1998.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: FreeType 1.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-05-26\n"
|
|
"Last-Translator: Werner Lemberg <wl@gnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
|
msgid "Successful function call, no error."
|
|
msgstr "Funktionsaufruf erfolgreich."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
|
msgid "Invalid face handle."
|
|
msgstr "Ungültiger Schrifthenkel."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
|
msgid "Invalid instance handle."
|
|
msgstr "Ungültiger Instanzenhenkel."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
|
msgid "Invalid glyph handle."
|
|
msgstr "Ungültiger Glyphhenkel."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
|
msgid "Invalid charmap handle."
|
|
msgstr "Ungültiger Charmaphenkel."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
|
msgid "Invalid result address."
|
|
msgstr "Ungültige Ergebnisadresse."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
|
msgid "Invalid glyph index."
|
|
msgstr "Ungültiger Glyphindex."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
|
msgid "Invalid argument."
|
|
msgstr "Ungültiger Übergabeparameter"
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
|
msgid "Could not open file."
|
|
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
|
msgid "File is not a TrueType collection."
|
|
msgstr "Datei ist keine TrueType-Collection."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
|
msgid "Mandatory table missing."
|
|
msgstr "Eine obligatorische Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
|
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
|
msgstr "Ungültige horizontale Metrik (`hmtx'-Tabelle defekt)."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
|
msgid "Invalid charmap format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format der Zeichenkodierungstabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
|
msgid "Invalid ppem value."
|
|
msgstr "Ungültiger ppem-Wert."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
|
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
|
msgstr "Ungültige vertikale Metrik (`vmtx'-Tabelle defekt)."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
|
msgid "Invalid file format."
|
|
msgstr "Ungültiges Dateiformat."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
|
msgid "Invalid engine."
|
|
msgstr "Ungültige FreeType-Maschine (engine)."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
|
msgid "Too many extensions."
|
|
msgstr "Zu viele Erweiterungen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
|
msgid "Extensions unsupported."
|
|
msgstr "Erweiterungen nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
|
msgid "Invalid extension id."
|
|
msgstr "Ungültige Erweiterungs-ID."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
|
msgid "No vertical data in font."
|
|
msgstr "Keine vertikale Informationen in der Schrift."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
|
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
|
msgstr "`Maximum Profile (maxp)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
|
msgid "Font Header (head) table missing."
|
|
msgstr "`Font Header (head)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
|
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
|
msgstr "`Horizontal Header (hhea)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
|
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
|
msgstr "`Index to Location (loca)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
|
msgid "Naming (name) table missing."
|
|
msgstr "`Naming (name)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
|
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
|
msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)'-Tabellen fehlen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
|
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
|
msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
|
msgid "OS/2 table missing."
|
|
msgstr "`OS/2'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
|
msgid "PostScript (post) table missing."
|
|
msgstr "`PostScript (post)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
|
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
|
msgstr "`Glyph (glyf)'-Tabelle fehlt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
|
msgid "Out of memory."
|
|
msgstr "Zu wenig Speicher."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
|
msgid "Invalid file offset."
|
|
msgstr "Ungültiger Dateioffset."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
|
msgid "Invalid file read."
|
|
msgstr "Ungültiger Lesezugriff auf Datei."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
|
msgid "Invalid frame access."
|
|
msgstr "Ungültiger Speicherrahmenzugriff."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
|
msgid "Too many points."
|
|
msgstr "Zu viele Punkte."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
|
msgid "Too many contours."
|
|
msgstr "Zu viele Konturen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
|
msgid "Invalid composite glyph."
|
|
msgstr "Ungültiges zusammengesetztes Glyph."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
|
msgid "Too many instructions."
|
|
msgstr "Zu viele Programminstruktionen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
|
msgid "Invalid opcode."
|
|
msgstr "Ungültiger Opcode."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
|
msgid "Too few arguments."
|
|
msgstr "Zu wenig Übergabeparameter."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
|
msgid "Stack overflow."
|
|
msgstr "Stacküberlauf."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
|
msgid "Code overflow."
|
|
msgstr "Codeüberlauf."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
|
msgid "Bad argument."
|
|
msgstr "Falscher Übergabeparameter."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
|
msgid "Divide by zero."
|
|
msgstr "Division durch Null."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
|
msgid "Storage overflow."
|
|
msgstr "Speicherüberlauf."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
|
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
|
msgstr "Überlauf der `Control Value (cvt)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
|
msgid "Invalid reference."
|
|
msgstr "Ungültige Referenz."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
|
msgid "Invalid distance."
|
|
msgstr "Ungültiger Abstand."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
|
msgid "Interpolate twilight points."
|
|
msgstr "Interpolation von Punkten der Zwielichtzone."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
|
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
|
msgstr "`DEBUG'-Opcode gefunden."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
|
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
|
msgstr "`ENDF' in Bytecode-Strom."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
|
msgid "Out of code ranges."
|
|
msgstr "Außerhalb des Codebereichs."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
|
msgid "Nested function definitions."
|
|
msgstr "Verschachtelte Funktionsdefinitionen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
|
msgid "Invalid code range."
|
|
msgstr "Ungültiger Codebereich."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
|
msgid "Invalid displacement."
|
|
msgstr "Ungültige Verschiebung."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
|
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unendliche Schleife beim Ausführen\n"
|
|
"der Programminstruktionen entdeckt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
|
msgid "Nested frame access."
|
|
msgstr "Verschachtelter Speicherrahmenzugriff."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
|
msgid "Invalid cache list."
|
|
msgstr "Ungütlige Cacheliste."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
|
msgid "Could not find context."
|
|
msgstr "Der Kontext konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
|
msgid "Unlisted object."
|
|
msgstr "Objekt ist nicht aufgeführt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
|
msgid "Raster pool overflow."
|
|
msgstr "Überlauf des Rasterpools."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
|
msgid "Raster: negative height encountered."
|
|
msgstr "Raster: Negative Höhe gefunden."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
|
msgid "Raster: invalid value."
|
|
msgstr "Raster: Ungültiger Wert."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
|
msgid "Raster not initialized."
|
|
msgstr "Raster nicht initialisiert."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
|
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format der `Kerning (kern)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
|
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
|
msgstr "Ungültige `Kerning (kern)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
|
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format der `PostScript (post)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
|
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
|
msgstr "Ungültige `PostScript (post)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
|
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format einer TrueType-Open-Subtabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
|
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
|
msgstr "Ungültige TrueType-Open-Subtabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
|
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
|
msgstr "Glyph(en) von Lookup-Prozedur nicht erfaßt."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
|
msgid "Too many nested context substitutions."
|
|
msgstr "Zu viele verschachtelte Kontext-Substitutionen."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
|
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format der `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
|
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
|
msgstr "Ungültige `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
|
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
|
msgstr "Ungültiges Format der `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
|
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
|
msgstr "Ungültige `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle."
|
|
|
|
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
|
msgid "Invalid Error Number."
|
|
msgstr "Ungültige Fehler-ID."
|
|
|
|
#: test/fterror.c:60
|
|
msgid "Start of fterror.\n"
|
|
msgstr "Beginn von fterror.\n"
|
|
|
|
#: test/fterror.c:68
|
|
msgid "End of fterror.\n"
|
|
msgstr "Ende von fterror.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
|
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
|
msgstr "Konnte den Glyphcontainer nicht erzeugen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
|
msgid "Could not create instance.\n"
|
|
msgstr "Konnte die Instanz nicht erzeugen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:187
|
|
msgid "Could not create second instance.\n"
|
|
msgstr "Konnte die zweite Instanz nicht erzeugen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:193
|
|
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
|
msgstr "Speicherabdruck-Statistik:\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:201
|
|
msgid "face object"
|
|
msgstr "Schriftobjekt"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:202
|
|
msgid "glyph object"
|
|
msgstr "Glyphobjekt"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:203
|
|
msgid "instance object"
|
|
msgstr "Instanzobjekt"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:207
|
|
msgid "exec. context object"
|
|
msgstr "Ausführbares Kontextobjekt"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:214
|
|
msgid "total memory usage"
|
|
msgstr "Gesamtverbrauch an Speicher"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
|
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
|
msgstr "FreeType Fehlermeldung: %s\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:299
|
|
msgid "font name table entries\n"
|
|
msgstr "Einträge in der `name'-Tabelle der Schrift\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PostScript name: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"PostScript-Name: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:332
|
|
msgid "character map encodings\n"
|
|
msgstr "Zeichenkodierungstabellen\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
|
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
|
msgstr "Diese Datei enthält anscheinend keine `cmap'-Tabelle.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are %hu encodings:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gibt %hu Kodierungen:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encoding %2u: "
|
|
msgstr "Kodierung %2u: "
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value %hu"
|
|
msgstr "Unbekannter Wert %hu"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:454
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:476
|
|
msgid "ftxcmap test\n"
|
|
msgstr "Test von ftxcmap\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encoding %2u:\n"
|
|
msgstr "Kodierung %2u:\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
|
msgstr "Erster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
|
msgstr "Nächster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
|
msgstr "Letzter Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
|
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der `embedded bitmaps'-Tabelle.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:532
|
|
msgid "embedded bitmap table\n"
|
|
msgstr "`embedded bitmap'-Tabelle\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
|
msgstr " Version der `embedded bitmap'-Tabelle: 0x%lx\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
|
msgstr " Anzahl der eingebetteten Bitmapsätze: %lu\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
|
msgstr " Bitmapsatz %hu/%hu: "
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
|
msgstr "%hux%hu Pixel, Tiefe %hu Bit, Glyphbereich [%hu-%hu]\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
|
msgstr " Bereichsformat (%hu:%hu) Glyphen %hu-%hu\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:610
|
|
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der `GSUB'-Tabelle.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:614
|
|
msgid "GSUB table\n"
|
|
msgstr "`GSUB'-Tabelle\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:621
|
|
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB Schriftenliste.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB Schrift `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
|
msgstr " Schrift `%4.4s' (Index %hu):\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Standardsprachenwerte für Schrift `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:652
|
|
msgid " default language system:\n"
|
|
msgstr " Standardsprachenwerte:\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
|
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
|
|
"für Standardsprachenwert der Schrift `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
|
#, c-format
|
|
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
|
msgstr " Merkmal `%4.4s' (Index %hu; Lookup "
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB-Sprachenliste für Schrift `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB-Sprache `%4.4s' für Schrift `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
|
msgstr " Sprache `%4.4s' (Index %hu):\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
|
msgstr " Benötigtes Merkmal: Index %hu (Lookup "
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
|
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Abfrage der GSUB-Merkmaltabelle\n"
|
|
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
|
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n"
|
|
"für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:771
|
|
msgid ""
|
|
"Lookups:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lookups:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
|
msgstr " %hu: Typ %hu, Flag 0x%x\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:809
|
|
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
|
msgstr "ftdump: Ein einfacher TrueType Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung: %s Fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
|
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten von FreeType.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
|
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Initialisierung der Erweiterung für eingebettete Bitmaps.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:859
|
|
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten der GSUB-Erweiterung.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
|
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gefunden oder geöffnet werden.\n"
|
|
|
|
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while opening %s.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.\n"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:94
|
|
msgid ""
|
|
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
|
msgstr ""
|
|
"ftlint: Ein einfacher TTF Instruktionen-Tester -- Teil des FreeType-Projekts"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] [Fontname2..]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
|
msgstr "Konnte die Schriftgröße nicht auf %d Punkt setzen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:239
|
|
msgid ""
|
|
"Error with\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
|
msgstr "Glyph %4u: %s\n"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:253
|
|
msgid "1 fail.\n"
|
|
msgstr "1 mal gescheitert.\n"
|
|
|
|
#: test/ftlint.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d fails.\n"
|
|
msgstr "%d mal gescheitert.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:68
|
|
msgid ""
|
|
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
|
msgstr ""
|
|
"ftmetric: Ein einfacher TTF Metrik/Glyph-Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
|
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
|
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
|
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung: %s [Optionen s.u.] Punktgröße Fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" -B zeige Metriken von eingebetteten Bitmaps (Standardwert: nein)\n"
|
|
" -c C verwende den `C'ten Fontindex der TrueType-Collection\n"
|
|
" (Standardwert: 0)\n"
|
|
" -i Index Glyphindex (Standardwert: 0)\n"
|
|
" -r R verwende Auflösung `R' dpi (Standardwert: 72)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
|
msgstr "Es gibt %d Fonts in dieser TrueType-Collection.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
|
msgstr "In dieser Fontdatei gibt es keine Collection mit Index %d.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:278
|
|
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
|
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:308
|
|
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
|
msgstr "Konnte die Geräteauflösung nicht setzen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:315
|
|
msgid "Could not reset instance.\n"
|
|
msgstr "Konnte die Instanz nicht neu setzen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
|
msgstr "Instanzmetriken: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
|
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
|
msgstr "Konnte den Glyphcontainer für Bitmaps nicht erzeugen.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
|
msgstr "Kann Bitmap für Glyph %d nicht laden.\n"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:366
|
|
msgid "Outline's metrics"
|
|
msgstr "Vektormetriken"
|
|
|
|
#: test/ftmetric.c:368
|
|
msgid "Outline glyph\n"
|
|
msgstr "Vektorglyph\n"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:89
|
|
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
|
msgstr ""
|
|
"ftsbit: Ein einfacher TrueType `sbit' Dumper -- Teil des FreeType-Projekts"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] Glyphindex [Glyphindex2..]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:199
|
|
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
|
msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:205
|
|
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden von eingebettete Bitmaps.\n"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
|
msgstr " keine Bitmap für Glyph %d.\n"
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
|
msgstr "Glyphindex %d = %dx%d Pixel, "
|
|
|
|
#: test/ftsbit.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
|
msgstr "Vorschubbreite = %ld, `minBearing' = [%ld,%ld]\n"
|