FreeType 1.31.1
This commit is contained in:
762
po/es.po
Normal file
762
po/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,762 @@
|
||||
# Spanish messages for FreeType.
|
||||
# Copyright (C) 1998-99 Miguel A. P<>rez Valdenebro
|
||||
# Miguel A. P<>rez Valdenebro <map@fujitsu.es>, 1998.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-01\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
|
||||
msgid "Successful function call, no error."
|
||||
msgstr "<22>xito en la llamada a funci<63>n."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
|
||||
msgid "Invalid face handle."
|
||||
msgstr "Ticket de dise<73>o inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
|
||||
msgid "Invalid instance handle."
|
||||
msgstr "Ticket de instancia inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
|
||||
msgid "Invalid glyph handle."
|
||||
msgstr "Ticket de glifo inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
|
||||
msgid "Invalid charmap handle."
|
||||
msgstr "Ticket de codificaci<63>n inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
|
||||
msgid "Invalid result address."
|
||||
msgstr "Direcci<63>n del resultado inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
|
||||
msgid "Invalid glyph index."
|
||||
msgstr "<22>ndice de glifo inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr "Argumento inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
|
||||
msgid "Could not open file."
|
||||
msgstr "No se puedo abrir el fichero."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
|
||||
msgid "File is not a TrueType collection."
|
||||
msgstr "El fichero no es una colecci<63>n TrueType."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
|
||||
msgid "Mandatory table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra une tabla obligatoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
|
||||
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Dimensiones horizontales (tabla `hmtx') incorrectas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
|
||||
msgid "Invalid charmap format."
|
||||
msgstr "Formato de codificaci<63>n inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
|
||||
msgid "Invalid ppem value."
|
||||
msgstr "Tama<6D>o en pixel invalido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
|
||||
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
|
||||
msgstr "Dimensiones verticales (tabla `vmtx') incorrectas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Formato de fichero inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
|
||||
msgid "Invalid engine."
|
||||
msgstr "Instancia de la biblioteca incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
|
||||
msgid "Too many extensions."
|
||||
msgstr "Demasiadas extensiones (max:8)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
|
||||
msgid "Extensions unsupported."
|
||||
msgstr "Extensi<73>n no soportada."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
|
||||
msgid "Invalid extension id."
|
||||
msgstr "Identificador de extensi<73>n inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
|
||||
msgid "No vertical data in font."
|
||||
msgstr "Placa sin datos verticales."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
|
||||
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla `maxp'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
|
||||
msgid "Font Header (head) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la cabecera (head) de la placa."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
|
||||
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la cabecera para la horizontal (hhea)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
|
||||
msgid "Index to Location (loca) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de los posiciones (loca)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
|
||||
msgid "Naming (name) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de los nombres (name)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
|
||||
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra la tabla de correspondencia de car<61>cter a glifo (cmap)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
|
||||
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla de dimensiones horizontales (hmtx)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
|
||||
msgid "OS/2 table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla `OS/2'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
|
||||
msgid "PostScript (post) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra la tabla PostScript (post)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
|
||||
msgid "Glyph (glyf) table missing."
|
||||
msgstr "No se encuentra los glifos (tabla `glyf')."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
|
||||
msgid "Invalid file offset."
|
||||
msgstr "Direcci<63>n en el fichero inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
|
||||
msgid "Invalid file read."
|
||||
msgstr "Lectura de fichero incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
|
||||
msgid "Invalid frame access."
|
||||
msgstr "Ventana de acceso inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
|
||||
msgid "Too many points."
|
||||
msgstr "Demasiados puntos de control."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
|
||||
msgid "Too many contours."
|
||||
msgstr "Demasiados contornos."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
|
||||
msgid "Invalid composite glyph."
|
||||
msgstr "Glifo compuesto inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
|
||||
msgid "Too many instructions."
|
||||
msgstr "Demasiadas instrucciones."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
|
||||
msgid "Invalid opcode."
|
||||
msgstr "C<>digo de operaci<63>n inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
|
||||
msgid "Too few arguments."
|
||||
msgstr "Hace falta m<>s argumentos."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
|
||||
msgid "Stack overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de pila."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
|
||||
msgid "Code overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de c<>digo."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
|
||||
msgid "Bad argument."
|
||||
msgstr "Argumento incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
|
||||
msgid "Divide by zero."
|
||||
msgstr "Divisi<73>n por cero."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
|
||||
msgid "Storage overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de capacidad en el almacen."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
|
||||
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
|
||||
msgstr "Desbordamiento de capacidad (tabla CVT)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
|
||||
msgid "Invalid reference."
|
||||
msgstr "Referencia incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
|
||||
msgid "Invalid distance."
|
||||
msgstr "Distancia incorrecta."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
|
||||
msgid "Interpolate twilight points."
|
||||
msgstr "Interpolaci<63>n de marcas (puntos de referencia)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
|
||||
msgid "`DEBUG' opcode found."
|
||||
msgstr "Se ha encontrado la instrucci<63>n `DEBUG'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
|
||||
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
|
||||
msgstr "Se ha encontrado `ENDF' en el programa de un glifo."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
|
||||
msgid "Out of code ranges."
|
||||
msgstr "Demasiados espacios de ejecuci<63>n (code ranges)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
|
||||
msgid "Nested function definitions."
|
||||
msgstr "Definiciones de funciones encajadas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
|
||||
msgid "Invalid code range."
|
||||
msgstr "Espacio de ejecuci<63>n (code range) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
|
||||
msgid "Invalid displacement."
|
||||
msgstr "Desplazamiento inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
|
||||
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado bucle sin fin durante la ejecuci<63>n de las instrucciones."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
|
||||
msgid "Nested frame access."
|
||||
msgstr "Ventanas de acceso encajadas."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
|
||||
msgid "Invalid cache list."
|
||||
msgstr "Lista de `cache' inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
|
||||
msgid "Could not find context."
|
||||
msgstr "No se puede encontrar el contexto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
|
||||
msgid "Unlisted object."
|
||||
msgstr "Este objeto no es encadenado en el `cache'."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
|
||||
msgid "Raster pool overflow."
|
||||
msgstr "Tramador: Desbordamiento de memoria."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
|
||||
msgid "Raster: negative height encountered."
|
||||
msgstr "Tramador: altura negativa."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
|
||||
msgid "Raster: invalid value."
|
||||
msgstr "Tramador: valor erroneo."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
|
||||
msgid "Raster not initialized."
|
||||
msgstr "Tramador no inicializado."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla `kern' incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
|
||||
msgid "Invalid kerning (kern) table."
|
||||
msgstr "Tabla `kern' inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
|
||||
msgstr "Formato de tabla PostScript (post) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
|
||||
msgid "Invalid PostScript (post) table."
|
||||
msgstr "Tabla PostScript (post) inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla TrueType Open incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
|
||||
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
|
||||
msgstr "Tabla TrueType Open inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
|
||||
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
|
||||
msgstr "Estos glifos no existen en las tablas de busqueda (lookups)."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
|
||||
msgid "Too many nested context substitutions."
|
||||
msgstr "Demasiados cambios contextuales encajados."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla de cambios de glifos (GSUB) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
|
||||
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
|
||||
msgstr "Tabla de cambios de glifos (GSUB) inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
|
||||
msgstr "Formato de la tabla de posiciones de los glifos (GPOS) incorrecto."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
|
||||
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
|
||||
msgstr "Tabla de posiciones de los glifos (GPOS) inv<6E>lida."
|
||||
|
||||
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
|
||||
msgid "Invalid Error Number."
|
||||
msgstr "N<>mero de Error Inv<6E>lido."
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:60
|
||||
msgid "Start of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Inicio de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/fterror.c:68
|
||||
msgid "End of fterror.\n"
|
||||
msgstr "Fin de fterror.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
|
||||
msgid "Could not create glyph container.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una caja de glifo.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
|
||||
msgid "Could not create instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:187
|
||||
msgid "Could not create second instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear una segunda instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:193
|
||||
msgid "Memory footprint statistics:\n"
|
||||
msgstr "Estad<61>sticas de asignaci<63>n de memoria:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:201
|
||||
msgid "face object"
|
||||
msgstr "objeto dise<73>o"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:202
|
||||
msgid "glyph object"
|
||||
msgstr "objeto glifo"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:203
|
||||
msgid "instance object"
|
||||
msgstr "objeto instancia"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:207
|
||||
msgid "exec. context object"
|
||||
msgstr "objeto contexto de calculo"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:214
|
||||
msgid "total memory usage"
|
||||
msgstr "uso total de memoria"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
|
||||
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FreeType error message: %s\n"
|
||||
msgstr "Mensaje de error FreeType: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:299
|
||||
msgid "font name table entries\n"
|
||||
msgstr "Entradas en la tabla de nombres\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript name: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la PostScript: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:332
|
||||
msgid "character map encodings\n"
|
||||
msgstr "Codificaciones del mapa de caracteres\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
|
||||
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
|
||||
msgstr "La placa no parece tener ninguna tabla de codificaci<63>n.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %hu encodings:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay %hu codificaciones:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u: "
|
||||
msgstr " codificaci<63>n %2u: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value %hu"
|
||||
msgstr "Desconocido %hu"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:454
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:476
|
||||
msgid "ftxcmap test\n"
|
||||
msgstr "Muestra de ftxcmap\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encoding %2u:\n"
|
||||
msgstr "Codificaci<63>n %2u:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "primero: glifo <20>ndice %hu, codigo de car<61>cter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "siguiente: glifo <20>ndice %hu, codigo de car<61>cter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "ultimo: glifo <20>ndice %hu, codigo de car<61>cter 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
|
||||
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la recuperaci<63>n de los bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:532
|
||||
msgid "embedded bitmap table\n"
|
||||
msgstr "Tabla de bitmaps\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
|
||||
msgstr " version de la tabla de bitmap: 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
|
||||
msgstr " n<>mero de tama<6D>os de bitmaps: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
|
||||
msgstr " tama<6D>o %hu en %lu: "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
|
||||
msgstr "%hux%hu pixels, en %hu bits, glifos [%hu...%hu]\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
|
||||
msgstr " formato intervalo (%hu:%hu) glifos %hu...%hu\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:610
|
||||
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la creaci<63>n de la tabla GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:614
|
||||
msgid "GSUB table\n"
|
||||
msgstr "Table de cambios de glifos (GSUB)\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:621
|
||||
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la busqueda de la lista de las escrituras en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la selecci<63>n de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " escritura `%4.4s' (<28>ndice %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
|
||||
"relativas a las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:652
|
||||
msgid " default language system:\n"
|
||||
msgstr " lenguas estandar:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selecci<63>n de la informaci<63>n `%4.4s' en GSUB\n"
|
||||
"para las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
|
||||
msgstr " informaci<63>n `%4.4s' (<28>ndice %hu: tabla de busqueda "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda de las lenguas de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selecci<63>n de la lengua `%4.4s' para `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
|
||||
msgstr " lengua `%4.4s' (<28>ndice %hu):\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required feature index %hu (lookup "
|
||||
msgstr " informaci<63>n obligatoria <20>ndice %hu (tabla de busqueda "
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while querying GSUB feature list\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
|
||||
"relativas a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
|
||||
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la selecci<63>n de la informaci<63>n `%4.4s'\n"
|
||||
"relativa a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s' en GSUB.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lookups:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Tabla de busqueda:\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
|
||||
msgstr " %hu: tipo %hu, indicador 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: test/ftdump.c:809
|
||||
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftdump: informaci<63>n sobre placas TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
|
||||
msgid "Error while initializing engine.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicializaci<63>n de la biblioteca.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
|
||||
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicializaci<63>n de la extensi<73>n `bitmap'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:859
|
||||
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la inicializaci<63>n de la extensi<73>n `GSUB'.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find or open %s.\n"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar o abrir el fichero %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while opening %s.\n"
|
||||
msgstr "Error abriendo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftlint: verificador de instrucciones TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc] [nombre2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set point size to %d.\n"
|
||||
msgstr "No se puede asignar el tama<6D>o del punto a %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph %4u: %s\n"
|
||||
msgstr "glifo %4u: %s\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:253
|
||||
msgid "1 fail.\n"
|
||||
msgstr "1 error.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftlint.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fails.\n"
|
||||
msgstr "%d errores.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ftmetric: informaci<63>n sobre dimensiones TrueType -- parte del proyecto "
|
||||
"FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
|
||||
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
|
||||
" -i index glyph index (default: 0)\n"
|
||||
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s [optiones] ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -B muestra dimensiones de los sbit's (default: no)\n"
|
||||
" -c C usa (C+1)<29> placa de la collecci<63>n TrueType (default: 1<>)\n"
|
||||
" -i index muestra esto glifo (default: primero glifo)\n"
|
||||
" -r R usa resoluci<63>n R en dpi (default: 72)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
|
||||
msgstr "Hay %d placas en esta collecci<63>n.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
|
||||
msgstr "No hay placa con <20>ndice %d en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:278
|
||||
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
|
||||
msgstr "No hay bitmaps en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:308
|
||||
msgid "Could not set device resolutions.\n"
|
||||
msgstr "No se puede poner esta resoluci<63>n.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:315
|
||||
msgid "Could not reset instance.\n"
|
||||
msgstr "No se puede inicializar la instancia.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
msgstr "Dimensiones: ppemX %d, ppemY %d\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
|
||||
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
|
||||
msgstr "No se puede crear un contenedor de bitmap.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr "Ne se puede crear un bitmap para el glifo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:366
|
||||
msgid "Outline's metrics"
|
||||
msgstr "Dimensiones del contorno"
|
||||
|
||||
#: test/ftmetric.c:368
|
||||
msgid "Outline glyph\n"
|
||||
msgstr "Glifo utilizando el contorno\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:89
|
||||
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
|
||||
msgstr "ftsbit: bitmaps de una placa TrueType -- parte del proyecto FreeType"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: %s ppem nombre_de_font[.ttf|.ttc] <20>ndice_de_glifo [<5B>ndice2...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:199
|
||||
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar bitmaps en esto fichero.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:205
|
||||
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
|
||||
msgstr "Error durante la lectura de los bitmaps.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
|
||||
msgstr " no bitmap para el glifo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
|
||||
msgstr "glifo <20>ndice %d = %dx%d pixels, "
|
||||
|
||||
#: test/ftsbit.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
|
||||
msgstr "`advance' = %ld, `bearings' = [%ld,%ld]\n"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user